Искренне ваша tradutor Inglês
32 parallel translation
Искренне ваша, Мэйбел Роджерс ".
Yours truly, Maybelle Rogers. "
Искренне ваша, Лора Партридж ".
Yours truly, Laura Partridge. "
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка.
Yours truly, Foolish 1 7.
Искренне ваша, Мардж Симпсон.
Yours truly, Marge Simpson.
Искренне ваша, Бланш Гловер ".
"Yours sincerely, Blanche Glover."
"Искренне ваша..." "...
- Sincerely... "-" Sincerely...
Искренне ваша, Венди Савидж.
Sincerely yours, Wendy Savage.
Искренне ваша, миссис Урсула Д'Эрбервилль. "
"Yours sincerely, Mrs Ursula D'Urberville."
Искренне Ваша, Мэгги МакГэри ".
Sincerely, Maggie McGarry. "
Искренне Ваша, спецагент Хейген.
Sincerely, special agent Hagen. "
Искренне Ваша, Стейси Бесс, школа при приюте.
Sincerely, Stacey Bess, Shelter School.
О, да. "Искренне ваша, миссис Элинор Мейтс".
Hmm. Yeah. "Yours faithfully, Mrs Eleanor Mates".
Искренне ваша, Робин Дэвидсон.
Yours faithfully, Robyn Davidson.'
Искренне ваша... "
"Yours sincerely..."
Искренне ваша, Либби Дэй. "
"Yours truly, Libby day."
Искренне ваша, Мод Уоттс.
Yours sincerely, Maud Watts.
Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
Yours faithfully, Theresa Baker.
— " Искренне ваша, Барбара Симмс,
~ " Yours sincerely, Barbara Simms,
Искренне ваша, приемная комиссия колледжа ".
"Sincerely, the admissions board at college university."
- Искренне ваша уже накрутила.
Already rolled by yours truly.
Это... эпизод 3х11, "Выпускайте мертвецов", сценарист и режиссер, искренне ваша, Сьюзан Шерил.
This is... episode 311, "Bring Out the Dead," written and directed by yours truly, Susan Cheryl.
Хотя "искренне ваша" звучит мило.
Although "sincerely" is kind of nice.
Искренне Ваша Мэри.
Yours sincerely Mary.
Искренне ваша, Пегги Хейли. "
Very truly yours, Peggy Kelly. "
Я искренне надеюсь, что ваша смерть была не напрасной, Драго.
I sincerely hope your demise was not in vain, Drago.
Мне искренне жаль, что ваша дочь умерла.
I'm truly sorry for what happened to your daughter.
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей.
She truly believed that at one time your friendship was real.
Искренне ваша, Бренда Ли Джонсон.
"Sincerely yours, Brenda Leigh Johnson."
Ваша истинная сила исходит не из внешних источников а из внутренних заблуждений, в которые вы искренне верите.
Yeah, guys, guys, guys. Your true power comes not from outside sources, but from the delusional stories that you all convince yourselves of.
Я искренне сожалею, что мне приходится вам это говорить, но ваша дочь мертва.
I'm truly sorry to be the one to have to tell you this, but your daughter is dead.
- Ваша похвала кажется такой искренней.
Your praise sounds so sincere.
И в завершение своих показаний, ваша милость, могу только добавить, что искренне надеюсь - вы отправите этих людей на виселицу, потому что как еще уберечь наши берега от контрабандистов?
And that concludes my evidence, your worship. only to add that I hope'ee see fit to send these men to the gallows, for how else may we break our shores of this iniquitous trade?
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша 280
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша сдача 52
ваша 280
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша мать 116
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша соседка 24
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша задача 103
ваша правда 37
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша соседка 24
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26