Как раз вовремя tradutor Inglês
1,367 parallel translation
Ты как раз вовремя, Зои.
Your timing couldn't be better Zoë.
Эй, Лори, ты как раз вовремя, сейчас будет балет мечты.
Gee, Laurey, you're just in time for the dream ballet.
- Как раз вовремя.
Right on time.
Как раз вовремя.
Hey, they're right On time.
[Смешок] Нет, я думаю, что как раз вовремя.
[chuckles] no, I believe I'm right on time.
Как раз вовремя.
Right on time. Yeah.
Мы прибыли как раз вовремя, и сразу пошли в хижину, защищающую прорубь для погружения рядом с лагерем.
We had arrived at an opportune time and went straight to this shelter which protects a primary diving hole next to New Harbor camp.
Иногда я поспевал как раз вовремя.
Sometimes I got there in the nick of time.
Павел, ты как раз вовремя. Эд тут делает еще одно апокалиптическое предсказание и скоро мы будем изучать эту находку в моей лаборатории в Дэнвере в конце недели
Pavel, you're just in time, Ed is making another apocalypse prediction and we're going to be studying the find in my lab in Denver later this week
И после многочасовой задержки, её перевезли в больницу KAISER, и приехали как раз вовремя, на остановку сердца.
After hours of delay. She was transported to Kaiser. And got there just in time to go into cardiac arrest.
Как раз вовремя.
Just come to get you.
Ты как раз вовремя!
You're right on time.
Как раз вовремя.
- It's about time.
- Нет. Как раз вовремя.
This is gorgeous.
Ты как раз вовремя.
You're right on time.
Как раз вовремя.
It's about time.
Как раз вовремя...
Well, Its about time..
И я появилась как раз вовремя, чтобы спасти тебя.
I got here just in time to save your life.
Как раз вовремя.
- And what you thought.
Ты как раз вовремя, Дуленце!
Good timing!
Но тебе повезло, что это как раз вовремя.
Lucky for you, your timing is perfect.
- Как раз вовремя.
- Right on time.
Выяснилось, что был еще один рейс, попав на который я мог прибыть в Чикаго на собеседование как раз вовремя, но регистрация на него была в противоположном крыле аэропорта.
It turned out there was one other flight that would just barely get me to Chicago on time for my job interview, but it was all the way on the other side of the airport.
Как раз вовремя для службы безопасности Хитроу.
Just in time for Heathrow security.
Лайт-кун! Ты как раз вовремя!
good timing.
приедешь как раз вовремя.
Yeah. It's a short trip by taxi.
397 ) } Успел как раз вовремя!
just in time!
Мистер Лютор, вы как раз вовремя.
Mr. Luthor, you're right on time.
Как раз вовремя.
Just in time.
Как раз вовремя, ко дню Святого Валентина.
Just in time for Valentine's Day.
Вы как раз вовремя - ребёнок выходит.
You're just in time - baby's comin'.
Вы как раз вовремя.
Arrived just in time.
- Похоже, я как раз вовремя?
- Just in time, hey?
Ах, моя прекрасная дочь, как раз вовремя на обед.
Ah, my lovely daughter, just in time for lunch.
Ты как раз вовремя, идём!
Oh, just in time. Come on.
Вы приехали как раз вовремя, у нас был ужасный наплыв.
You've arrived at just the right time, we've had the most terrible rush.
Как раз вовремя.Я умираю с голоду.
Excellent timing. I'm starved.
Как раз вовремя.
Just under the wire.
Пришли как раз вовремя.
Came just at the right time.
Я добрался до ванной как раз вовремя.
I got to the bathroom just in time.
Как раз вовремя, сейчас мое соло.
JUST IN TIME FOR MY SOLO, MAN!
Я тебе клянусь - ты как раз вовремя.
- You're still in time.
Вы как раз вовремя.
Oh, perfect timing.
Отлично, как раз вовремя.
Good. perfect timing.
Как раз вовремя.
Good timing.
Как раз вовремя, да?
Nice timing, huh?
Эй, ты как раз вовремя.
Hey, you're just in time.
Я рано? - Нет, ты как раз вовремя.
- No, actually, you're right on time.
Ах, сударыня, вы как раз вовремя.
Madame, perfect timing!
Ух ты, ты как раз вовремя пришёл.
We really studied the movie frame by frame.
Как раз вовремя.
Had a moment too soon.
как раз 271
как раз для тебя 24
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как раз для тебя 24
как раз то 272
как раз собиралась 16
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз тогда 66
как раз в то время 28
как раз тот 16
как раз во время 45
как раз нет 16
как раз из 16
как раз там 27
как раз об этом 17
вовремя 248
вовремя для чего 16
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как раз нет 16
как раз из 16
как раз там 27
как раз об этом 17
вовремя 248
вовремя для чего 16
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как ракета 19
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как работа 210
как роза 25
как робот 25
как романтично 209
как рука 80
как рыба 75
как ракета 19
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как работа 210
как роза 25
как робот 25
как романтично 209
как рука 80
как рыба 75