Как там у вас tradutor Inglês
258 parallel translation
Дайте вспомнить, как там у вас...
How did you put it?
Как там у вас?
You make out all right?
Как там у вас? Температура, сэр.
The temperature, sir.
Как там у вас, профессор?
And how are you getting on, Professor?
Как там у вас дома?
How are things at home?
Как там у вас называется?
Or how do they call it
Ну и как там у вас?
How's it going down there?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
Как там у вас с погодой?
What's the weather like out there?
Как там у вас?
How's it going up there?
Слушай, я не знаю, как там у вас обычно, у девок. Если хочешь пореветь, я могу выйти.
Look, I don't know thing one about chicks, so if you gotta cry or something, I can get out of here.
Я бы хотел послушать про лагерь, как там у вас дела.
I'd love to hear more about the camp and how it's going.
Знаю, ты не женишься но как там у вас?
I know you're not getting married but things are happening?
- Как там у вас дома?
- How are things at your house?
Дэвид, как там у вас?
David, how's it looking to you?
Как там у вас с Кейт?
How'd it go with Kate?
Как там у вас?
Hey, how's it comin'?
Что слышно? Как там у вас складывается?
How's it all falling together?
Как там у вас дела?
How are things with you?
Он же говорил, что будет в числе первых, или как там у вас. Победит по очкам что ли?
( SQUIRE ) He said himself he was sure to be high up among the rankers, or whatever you call'em.
Как там у вас в армии говорят?
Like they say in the army.
Ты ведь можешь мне рассказать, как там у вас все на самом деле. Как у вас дела делают, как разговаривают. Все такое.
You could tell me how shit goes down, what makes sense what people really say.
Как там у вас говорят - "как жизнь половая?"
What is it you chaps always say? How's it hanging?
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
You don't want to miss the first inning... or the first chukker or whatever you call it.
Как у вас там дела, мистер Сулу?
How's it going down there, Mr. Sulu?
Как у вас там внизу?
How is it down there?
Здорово. А у вас там как, на старых соляных копях?
Did any of you know that I went to high school with Barbra Streisand?
- Что там у вас? Спина, как обычно?
Well, what's it going to be?
И как у вас там получается?
How do you do it? - Do what?
- У вас там есть леса, как здесь? - Да.
Do they have a forest, like here?
- Как у вас там дела?
- How you guys doin'?
- Как у вас там дела?
- How are things with you?
Так, у вас там как, прямо или изогнуто?
- Well, are you going straight or curved?
Как же так что у Вас ничего там не материализовалось?
So how come nothing materialized there?
Есть у вас кто-нибудь из начальства? - Ну, как там?
- I am looking for my son!
- Как там у вас в Амстердаме.
Idiots
Как у вас там дела в финансовом?
So how's it going in Financial Services?
- Как там это у вас говорится...
- What's that expression?
.. И... и... и имейте в виду, мистер Морган что эта ваша гора — как там она у вас называется — может быть выше, чем 930 футов... — Да, да!
You should bear in mind, Mr. Morgan, that your, uh, mountain - whatever- - may very well be more than 930 feet.
Как у вас там погода?
How's the weather out there?
Я не уступаю преступникам. Мне все равно, как наркотики или религиозные ритуалы, или что там у вас еще... здесь замешаны.
Do not discount the criminals, regardless of whether a drug or religious rituals, or whatever, do not give up criminals.
Конечно, как вы приедете и сделаете что-нибуть с этой псиной, если у вас там компьютер который никак не может сюда прийти и вырубить собаку
How you supposed to do anything about that dog if you just get on your computer? Ain't gonna come over here and shut that dang ol'dog up.
Как у вас там внизу дела?
How ya doin'down there? Good?
Все стоповая, да стоповая. Там готовят не как у вас.
I only eat in the canteen, and their cooking isn't like yours.
- Как у вас там дела?
- How's it going in there?
У вас есть моя... как её там?
You had to have my - What do you call it?
У вас там каникулы не как у всех?
Don't they have normal holidays?
- Там было темно? .. И так как у них принято держаться за руки, медиум держала за руку вас?
Was the room dark, and since it is the custom to form a circle of hands, did the medium just happen to be holding yours?
Как он умер у вас на руках там, на берегу.
Saw him die in your arms on that beach.
И как там? У вас есть...
And how is it there?
Я ставлю новую пьесу Оскара Уайлда в своем театре у реки и там может быть как раз роль для Вас.
I'm putting on the new Wilde play at my theatre across the water and there might just be a part in it for you.
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там дети 28
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там дела 202
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
как там его 97
как там его зовут 47
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85