Какого черта здесь творится tradutor Inglês
56 parallel translation
Какого черта здесь творится?
What the hell's happening here.
Какого черта здесь творится?
What the hell is going on?
- Какого черта здесь творится?
- What the hell is going on?
Может, мне кто-нибудь объяснит, какого черта здесь творится?
Does... anyone wanna let me know what the hell's goin'on here? Anyone?
АЛАН Какого черта здесь творится?
What the hell is going on here?
Так какого черта здесь творится, Дин?
So, what the hell's going on here, Dean?
Итак, я повторюсь. Какого черта здесь творится?
Thus I reiterate - - what the hell is going on?
Какого черта здесь творится?
What the hell is going on here?
Какого черта здесь творится?
What the hell happened?
- Какого черта здесь творится?
- What the hell happened?
Я все еще жду, когда мне расскажут, какого черта здесь творится.
I'm still waiting for someone to tell me what the hell's going on.
Какого черта здесь творится, парни?
What the hell is going on, guys?
Я не хочу отпускать их в школу, пока не выясню, какого черта здесь творится.
I-I don't want them going to school- - Not till I know what the hell is going on.
Пожалуйста, выясните, какого черта здесь творится.
[pounding in distance] Find out what the hell is going on, please.
- О, какого черта здесь творится?
- Ah! What the hell is going on? !
Какого черта здесь творится, Джефф?
( DOOR CLOSES ) What the hell is going on, Jeff?
Какого черта здесь творится?
! How the hell does that happen?
Какого черта здесь творится?
What the fuck is going on here?
Какого черта здесь творится, Пэтти?
Nah. What the hell's going on here, Patty?
Тоби, какого черта здесь творится?
Toby, what the hell is going on?
Какого черта здесь творится?
What the hell's going on here?
Какого черта здесь творится?
What the hell's going on?
Ну, у меня за нее пятерка с плюсом, но по прежнему нет идей о том, какого черта здесь творится.
Well, I got an A +, and I still have no idea what the hell is going on here.
Стив, какого чёрта здесь творится?
Steve, what the hell is this?
- Какого чёрта здесь творится?
What the hell is going on here?
Да какого чёрта здесь творится? !
- WHAT THE HELL'S GOING ON DOWN HERE?
Какого чёрта здесь творится?
What the hell's going on?
Итон, какого чёрта здесь творится?
Please, Ethan. What the hell is going on?
Какого чёрта здесь творится?
What the hell is going on here?
- Какого чёрта здесь творится?
- What the hell's going on here?
Какого чёрта здесь творится, а?
What the hell is going on, huh?
"Скажи что-нибудь, или умрёшь?" Какого чёрта здесь творится?
"Say something, or you're going to die"? What the hell is going on around here?
Какого чёрта здесь творится? - Я его подмазал.
What the hell's going on?
Какого чёрта здесь творится?
What the hell happened here? !
Какого чёрта здесь творится?
What the hell's going on? !
- Какого чёрта здесь творится?
- What in the hell is happening?
Какого чёрта здесь творится?
What the hell is going on here? [Snarls]
— Извините. — Какого чёрта здесь творится?
- What the hell is going on?
Какого чёрта здесь творится?
What the hell is going on?
Что за? .. Какого чёрта здесь творится?
What the... what's bloody going on?
– Какого чёрта здесь творится?
- What the hell's going on?
Блэр, какого чёрта здесь творится?
!
Да какого чёрта здесь творится?
What the hell is happening here?
какого чёрта здесь творится 22
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222