Кто вас послал tradutor Inglês
93 parallel translation
Кто вас послал?
Who sent you?
Я вас спрашиваю, кто вас послал?
This is no time to lose your tongue. Who sent you?
Кто вас послал?
Who hires you?
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
I am not programmed to respond in that area.
Кто вас послал?
Who has sent you?
Кто? Кто вас послал? Матерь Божья!
Who sent you to do something like this?
- Кто вас послал?
- Who sent you here?
Я не знаю кто вас послал, но вы пришли в неподходящее время.
I don't know who's sending you but you come at the wrong time.
- Кто вас послал?
- Who sent you?
Пожалуйста, душенька! вперед ко мне записок не носите. А тому, кто вас послал, скажите, что ему должно быть стыдно...
Be good enough, my dear, not to bring me any more letters for the future, and tell the person who sent you that he ought to be ashamed...
Ну, говорите, кто Вас послал сюда, и тогда я сжалюсь над Вами.
Now, tell me who sent you to invade this castle, and I'll be merciful.
Скажи мне, кто Вас послал сюда. Ни то я сниму с нее кожу у тебя на глазах.
Tell me who sent you here, or I'll skin her before your very eyes.
Кто вас послал?
Who sent you hither?
Кто вас послал?
Eh? Who sent you?
Кто вы? Кто вас послал?
Who are you, who send you?
- Хорошо, кто вас послал меня разыграть, а?
- All right, who put you up to this, huh?
Так скажи мне, кто вас послал?
So tell me, man. Who sent you?
Говорите, кто вас послал?
Tell me! Who sent you?
Кто вас послал?
Who ordered you to do this?
Так, кто вас послал?
Now, who sent you?
Кто вас послал?
Where do you come from?
Скажите, кто вы и кто вас послал.
Tell them who you are, tell them who sent you.
Кто вас послал?
Who sent you, huh?
Кто из них послал вас ко мне?
Which one sent you here to feel me out?
Кто послал вас туда, Живаго?
No one sent me here, Commander.
Кто ж вас послал, Господи?
Who sent you to do this? God Almighty!
Кто послал вас в Верьель?
Who sent you to spy at Viriel?
Кто вас сюда послал?
Who sent you here?
Кто послал вас?
Who sent you here?
- Кто послал вас?
- Who sent you here?
Кто послал вас к тому мужчине?
Who sent you on that date?
Я знаю, кто послал вас... этот мэр, скользкая жаба!
I know who sent you... This mayor, slippery toad!
- Кто вас сюда послал?
- Who sent you here?
Кто послал этих людей убить вас?
Who sent those men to kill you?
Тот, кто это послал, знал, что у вас есть общие дела.
Whoever sent it knew you did business with them.
- Тот, кто сотворил небеса и землю и послал с небес дождь, чтобы принести вам всякие фрукты дал судна дал вам в командование судна, так чтобы вы могли отправиться в океаны создал для вас реки.
" God is He who created the heavens and the earth sent down the rain from the sky thereby bringing you all sorts of fruits, gave ships gave ships to your command that you may sail the oceans made rivers to serve you.
Кто Вас сюда послал?
Who sent you here?
Вы говорите со мной обо мне и моём парне, кто Вас сюда послал?
You talking to me about mi caso y mi boyfriend? - Who sent you here?
И если кто-нибудь спросит, то я послал вас изучать вещи.
And if anyone asks, I sent you to learn things.
Итак, кто послал Вас сюда, мистер Картер?
Now, who sent you here, Mr. Carter?
Кто вообще послал вас уёбков ко мне домой?
Who the fuck sent you idiots to my house?
Полный трындец! Кто из вас послал мне сообщение с телефона Джилл?
So which one of you guys sent me a text message from Jill's phone, huh?
Кто-то послал вас за мной?
Did somebody send you for me?
Кто-то послал вас в ловушку.
Somebody sent you into a trap.
- Это же не он послал вас? - Кто?
He didn't send you, did he?
Кто послал вас?
Who sent you?
Кто послал вас забрать машину?
We're gonna ask you a couple of questions. Who sent you to get the car?
Мы думаем, МакМануса подставили, из-за письма с угрозами, которое он послал вам, что значит, что тот, кто за этим стоит, имеет доступ к файлам у вас в офисе.
We believe McManus was set up because of the threatening letter that he sent you, which means the individual involved has access to the files in your office.
И у вас не осталось документов, где сказано, кто его послал?
And you don't have anything that says who it's from?
И кто же вас, убийц переодетых, сюда послал?
Who has sent you grim-visaged thuggees?
– Кто вас послал?
Who sent you?
кто вас нанял 43
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134