Кто выживет tradutor Inglês
89 parallel translation
Чтобы открыть, кто выживет и будет командовать нашей армией.
To discover who shall live to command our armies.
Если бы пришлось выбирать, кто выживет - слепой человек или триффид,
If it were a choice of survival between a blind man and a triffid,
Достаточные, чтобы сделать жизнь невыносимой для тех немногих, кто выживет.
Enough to make life intolerable for the few who survived.
Те, кто выживет - сообщите о том, что здесь произошло.
Those of you who survive, bear witness. Let the world know what has happened here.
То есть, если бы принимали ставки на того, кто выживет после атомной войны, я бы поставил на неё.
I mean, if you was laying odds on the last person standing after an atomic war, I'd have bet on her.
Ты или я : кто выживет, поведает правду и соберет команду, чтобы закончить фильм.
You or me, whichever survives will tell the truth and put together a new crew to complete the film.
И любой кто выживет - дипломированный специалист.
Anyone who survives, graduates.
Тот, кто выживет, прошу, найдите их... и скажите им... что я их люблю и... мне жаль... и... вобщем в письме всё сказано.
Good, Jeremiah, cause I wouldn't know how to give one. You saw what they did to that girl. As far as I'm concerned, there is no punishment too harsh for a rapist.
- Чтобы не было в будущем, оно будет зависеть от тех, кто выживет.
- Whatever future is left is going to depend on whoever survives.
В течение ближайших 20 лет большинство этих черепашек неминуемо погибнет. Но те, кто выживет, в конце концов, вернутся на тот самый пляж, где они сами появились на свет, как это делали и их матери.
During the next twenty years, the vast majority will inevitably die but those that survive will, eventually, as their mothers did before them, return to the very same beach where they were hatched.
Я буду ждать вас у ручья... тех, кто выживет.
I'll wait for you by the stream... for those of you who survive.
А в том, кто выживет.
- It's who survives.
Кто выживет?
Who's gonna live?
И среди того потомства, не случайно, кто выживет, но выживают сильнейшие или те, кто более приспособлен к выживанию и размножению.
And I was part of that movement. My father would get us up to see Sputniks go by and he'd explain to us the difference between a satellite and, say, a shooting star.
И тот, кто выживет Отправится ко мне на службу.
Whoever survives will be my champion and go on to serve me.
Кто выживет и кто умрет?
Who lives, who dies?
Гвозди и кресты ждут тех, кто выживет.
It will be nail and cross. For those who live.
А тех, кто выживет, мы вновь сделаем рабами.
Those who survive, we shall enslave once more.
Кто выживет в этом новом мире?
Who will survive in this new world?
"Как мне вести моих людей в бой, в котором вряд ли кто выживет?"
"How do you lead your men into a battle, that most of them won't survive?"
Он единственный, кто решает кто выживет, а кто умрет под этим куполом.
He's the only one who decides who lives and dies under his dome.
Как вы думаете, после этого кто-нибудь выживет?
Do you think the Earth can survive?
Кто выживет.
And who lives.
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
Выживет тот, кто уснул.
It's you alone I don't want to lose to.
Лечить только тех, кто выживет.
Tend only to those who show some chance of recovery.
Выживет тот, кто вытянет счастливый билетик?
The one who draws a ticket will survive?
јх ты... – асслабьс €. ќна просто поспит некоторое врем €. кто выживет в этой игре на выживание.
Why, you... Relax. I just put her to sleep for a bit.
Он не выживет. Всех, кто в критическом состоянии, в палату!
- Line the critical up.
Если кто-нибудь выживет... Мы сможем продолжить путь... Дальше и дальше...
If anyone's survived, we can head out again and go... as far as we can
Простите меня, учитель, но КТано учит что когда кто-то сражается, единственной его целью должна быть победа без учёта того, выживет ли он.
Forgive me, Master, but K'tano teaches that one must strike with single - minded purpose to victory, without regard for one's survival.
Кто-то из вас просто не выживет.
Some of you will not survive the farm.
Но если Хэлен выживет, сомневаюсь, что кто-то найдет ее, пока она сама этого не захочет.
But if Helen survived, I doubt anyone will find her until she wants them to.
- Ты выглядишь, как идиот. - Посмотрим, кто из нас выживет здесь.
Oh, my God!
Если кто-нибудь выживет, я скажу им.. что я бы не справился без твоей помощи.
If anyone survives, I'll tell them I couldn't have done it without you.
Ну, если кто и выживет, то это будет та хитрая корова.
Well, if anyone's going to survive, it's that treacherous cow.
Они сказали, выживет только один из нас а они заставят наших друзей выбирать кто.
They told me that only one of us was gonna make it and that they were gonna let our friends choose.
Выживет ли кто-нибудь в этом безумии?
I'm sure every last one will end up dying as they laugh within the twilight.
Но, если мы рекомендуем того, кто не выживет, мы просто зря потратим орган, который мог достаться кому-то другому.
But, uh, if we recommend someone who won't survive, Then it's just a waste of an organ That could've gone to someone else.
Выживет мало кто.
It's going to be tight.
То есть любой, кто дважды попадет под молнию и выживет, должен иметь какую-то надежду, верно?
I mean, anybody who gets struck by lightning twice and survived has to have a perspective on hope, right?
И не важно, каким образом каждый из нас выживет, возможно, мы должны это сделать ради тех, кто не смог... чтобы стать лучшими представителями человечества.
And no matter how each of us survived, maybe we owe it to those who didn't... to become the best of mankind.
Те кто не просто выживет, а будет процветать, должны будут понять, что здесь нет ничего страшного.
The ones who will not only survive but will thrive are the ones who realize that there's nothing to be afraid of.
Событие 01х20. Кто-то выживет, кто-то нет.
♪ The Event 1x20 ♪ Us or Them Original Air Date on May 2, 2011
Я не знаю, выживет ли кто-то из нас, но я надеюсь, ты вернёшь себе лицо.
I don't know if either of us will make it out of this alive, but I hope you get your face back.
Кто-то выживет.
Some will live.
Выживет тот, кто приспособится.
One has to adapt to survive.
Если вообще кто-то из нас выживет.
If any of us survive at all.
Но знаете, что детектив, это меня нужно будет посадить, если Девон не выживет, потому что я убью того, кто в этом виноват.
But I'll tell you something, Detective- - I'll be the one behind bars if anything else happens to Devon,'cause I will kill whoever's responsible.
Братья знали, что в эту ночь один из них не выживет, но кто именно?
The brothers knew that one of them wouldn't make it through the night, but who would it be?
Они как бы настраивают их против друг друга в полнолуние и наблюдают, кто из них выживет.
They, like, pit them against each other during the full moons and see which one survives.
выживет 42
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40