Мне она не нравится tradutor Inglês
547 parallel translation
По-моему, она не похожа на итальянку. - Мне она не нравится.
She don't look italian to me.
Мне она не нравится.
I don't like her.
Уже не первой молодости. Мне она не нравится.
She's not so young, is she...
Но мне она не нравится.
But I don't like it.
Мне она не нравится. Это
I like it not.
Мне она все равно не нравится.
I don't like it, anyway.
Мне также нравится моя мать, но она не устаивает поединков.
I also like my mother, but she can't fight either.
— Да, и она мне не нравится.
- Yeah, and I still don't like it.
Она мне не нравится.
I don't like Laura Pritchard.
Не нравится мне этот молодой человек, в которого она влюблена.
I don't think I like that young man she's in love with.
Мне не нравится, как она выглядит.
I don't like her looks at all.
Ты мне не нравишься, она мне не нравится, вы мне оба не нравитесь.
I don't like you, I don't like her, and I don't like the both of you together.
У девушки, которая мне нравится, есть что-то, о чем она мне не говорит.
The girl I'm stuck on has something she can't tell me.
Но она мне не нравится.
- Well, I'm not like her.
Она мне не нравится.
I didn't like her.
Но я невежлив и говорю, что она мне не нравится.
But I'm not polite and I don't find her attractive.
Она мне не нравится, вот что!
I don't like her, that's what's wrong.
Но она мне не нравится.
But I don't like her.
Мне не нравится то, как она работает.
Anyhow I'm fled up with this servant aflflair.
- Она мне совсем не нравится.
I don't like it. - What's wrong?
Она мне вообще не нравится!
I don't like her at all!
И к тому же она мне очень не нравится. Но это все равно лучше, чем жить в деревне.
I really like my job... but I prefer being in the city than my hometown.
Когда мне девушка нравится, и если она не понимает, я делаю всё, чтобы объяснить ей... Что?
I'll tell him I like his daughter and that I wanted to explain to her...
Она мне не нравится.
I find her unsatisfactory.
Мне не нравится, когда она самостоятельно скитается по городу.
I don't like her to go wandering round the city on her own.
Уверен, она настоящий синий чулок. Харви, мне нравится в мисс Дикинсон именно то, что тебе в ней не нравится.
Harvey, what you don't like about Miss Dickinson is exactly what I do like about her.
Не нравится мне эта тишина. Где она?
I don't like this silence.
Нет, я сказал, что мне не нравится Паскаль своей концепцией христианства, она особая. Кстати, она была осуждена церковью.
I don't like Pascal because he has a very particular conception of Christianity, condemned by the church, by the way.
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов.
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins.
В любом случае, я не уверен, что она мне нравится.
I'm not sure if I like it, anyway.
Мне не нравится, как она делает кофе.
I don't like the coffee it makes.
Она мне... не нравится.
It's not pleasant.
Только не говорите мне, что она вам больше не нравится.
Don't tell me you no longer like it.
- Она мне не нравится...
I don't like her.
Нет, она мне не нравится.
No, I don't like it.
Мне в ней это не нравится. То, что она смеется над чувствами.
I don't like that about her.
- Нет, куклу а не хочу, она мне не нравится, я хочу вон ту обезьянку!
I don`t like it. I want the monkey. - Give her the monkey.
- Она мне не нравится...
- ( STAMMERING ) I don't...
Да пьёт она опять, ты же знаешь Мне нравится, что вы больны не мной я больна не вами!
Yes she is drinking again, you know... I like... you're sick of me not... sick... I do not like you!
Она мне не нравится.
I don't like her.
Мне нравится слушать тебя, хоть я тебе и не верю. Расскажи мне о Матушке-Метелице. Как она выглядит?
I like listening to you although I don't believe you tell me something about her what does she look like?
И больше не проси меня, чтобы я участвовал в этой идиотской затее. Она совсем мне не нравится.
Look, don't ask me to participate in your stupid crap if you don't like the way I do it.
Один другому : "А она, по ходу, ничего". Как бы то ни было, она мне нравится. Потому что бодрит не хуже чашки крепкого капучино.
"She looks pretty to me." Whatever it is, I like it because it gets you on your toes better than a strong cup of cappuccino.
Она мне нравится частично, но я не понимаю её смысл.
I like parts of it, but I don't really get it.
Мне не нравится, как она бежит.
I don't like the way she's running.
Это забавно, она не из тех, кто мне нравится.
It's strange, she's not my type.
Никогда не любил китайскую кухню... а глядя на тебя сейчас, она нравится мне еще меньше.
I never liked that Chinese food but looking at you now, I like it even less.
Решив, что фильм мне не нравится, она потеряла к нему интерес.
Thinking I didn't like the film she dismissed as being of no interest.
Мне она совсем не нравится, Кевин.
I don't even like the dog, Kevin.
И мне она решительно не нравится.
I just don't like it much.
Она собралась замуж, и мне это не нравится.
She's getting married and I'm pissed off.
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне она тоже нравится 27
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
мне она понравилась 23
мне она тоже нравится 27
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне она нужна 23
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне обидно 24
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень нужна твоя помощь 32
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне обидно 24
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень нужна твоя помощь 32