English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Много детей

Много детей tradutor Inglês

542 parallel translation
Я прошу прощения, так много детей, так много болезней...
I'm sorry, so many childen, so many illnesses...
- Есть финики и заведём много детей.
To buy palms, to eat dates and to have children.
Раньше здесь было много детей.
Kids used to ride this thing a lot in the old days.
И в ней будет много красивых игрушек, кукол, зверьков... и звёздочки на стенах. У нас будет много детей! Да, Хуан?
With drawings on the wall, and games and toys... and stars on the ceiling.
Все девушки должны выходить замуж и иметь много детей.
Girls should get married and make children.
У меня слишком маленькая квартира и слишком много детей.
I have to little room and to many kids.
Ты съел так много детей и даже их родителей. ... но не смог сожрать монстров, и это совсем другое дело ты потерял аппетит, и потому очутился здесь
You've eaten so many children in hearty meals but got scared of monsters, that's a whole different deal and lost your appetite, so how does that feel?
Ты хочешь много детей, а, Анто?
You would like to have many children, eh, Anto?
Он женился на ней, у них было много детей, и они прожили вместе 20 лет.
He married her, had many children and lived with her for 20 years.
Не думай. Есть много детей шлюх!
Don't think that, sluts have kids too.
Мы сделаем много детей для нового замка Бранкалеоне.
We'll have great kids for the new lineage of the Brancaleones.
Я хочу, чтобы у нас было много детей.
I want to have many children.
В этих краях не так много детей.
There aren't a lot of kids here.
Когда я вырасту, у меня будет много-много детей, и я буду с ними доброй.
AND THEY CAN BRING THE NEIGHBORHOOD CHILDREN OVER TO PLAY.
С того времени у нее перевывало много детей.
She's seen many children come and go since then.
У нас тут много детей во имя Отца и Сына и Святого Духа.
We have here many children, you know. In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen. Bless us Lord, and the food you have given us.
А потом много детей.
Then, have many children.
Я женился, чтобы у меня было много детей, как у всех у нас.
I got married, so I can have many children, as we all have.
Но там осталось еще много детей.
Many other children still there.
В первые несколько зим, много детей и стариков просто исчезли.
In the first few winters, many of the young and old disappear from Britain.
Он предлагает поднять бокал за счастье жениха и невесты и желает им много детей.
He offers his toast of love... to the happiness of the bride and groom... and he wishes them many children.
У вас много детей, о которых вы даже не знаете.
You've got a herd of children you don't even know about.
Я надеюсь, у вас его хватит - много детей в деревне проклято.
I hope you have a lot of it... many children are cursed.
Томми и Донна хорошие дети, и я желаю им всего самого лучшего, и пусть у них будет много детей.
Tommy and Donna are good kids and I wish them the very best and may they have many little ones.
По соседству много детей, Энди.
There are lots of kids your age in the neighborhood, Andy.
Здесь так много детей и тяжело за всем уследить.
We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything.
Какой прекрасный вид – столько много счастливых детей
What a lovely sight – so many happy children
Вы найдете много очаровательных партнерш.
YOU WILL FIND MANY CHARMING PARTNERS.
Думаю в человеке, который так любит детей, много хорошего.
I was just thinking... there's a great deal of good in a man who would love a child so much.
Много вы тратите на жизнь с госпожой Пирович, не считая детей?
How much does it cost you to live, you and Mrs. Pirovitch? - Leaving out the children.
- Да, у меня там много знакомыx. Вы быстро найдете работу.
- Yeah, I know a lot of people there, we'll soon find an employment for you.
Вы хотите много маленьких детей?
Do you want lots of little babies?
У нас двое детей и много общего : воспоминания, друзья, привычки.
I know we have two children together. I know that we share a lot... Memories, friends, habits.
вы должны простить меня сеньорита, за моих детей как видите им не хватает материнской заботы папа рассказывает много хорошего о маме, с тех пор как она умерла
You must pardon me, señorita, for that forwardness of my offsprings. As you can see, they lack the firm hand of their mother. Papa speaks much nicer about Mama since she's gone.
У меня много крестных детей
I have lots of godchildren.
Господа, здесь было много сказано о силе этих детей.
Gentlemen, a great deal has been said here about the power of these children.
- Там ещё много других детей.
- There's lots of other children.
Барравенто. Барравенто убил много стариков и детей.
The turning wind... killed many old and many young.
Много здоровых и замечательных детей.
Many healthy and honourable children.
Я обещаю, вы найдете много интересного.
I promise you will find it most interesting.
Это удовольствие предназначено для детей наших детей, много лет спустя.
That pleasure is reserved for our children's children, many years hence.
Я надеюсь, вы ничего не имеете против детей, здесь их много живёт.
I hope you don't mind children, because there's a lot ofthem living here.
Думаю, вы найдете, мистер Йетс, что это худшая дневная работа, которую мир видел за много-много лет.
I think you'll find, Mr Yates, this is the worst day's work the world has seen for many, many years.
Я много думаю о будущем детей.
I think a lot about the future, especially for the children.
Я так много работал ради детей!
I've worked so hard for my children!
Матери выкармливают детей молоком, детеныши долго растут, обучаются взрослыми и много играют.
Mothers suckle infants there's a long childhood when adults teach the young and there's a lot of play.
Никогда бы не подумал, что я вернусь сюда и увижу здесь так много здоровых и активных детей
I never thought I'd come back and find... so many healthy, lively children
Вы много этим занимаетесь! Будет полно детей в доме.
If you keep doing it so much,... you'll have enough kids to fill an orphanage!
- Так вот где рос мой брат Я так счастлив, что вкруг него было много прекрасных детей
Come along, now. So this is where my brother grew up.
Богтебе детей дал, и тебе много помогал.
Eat.
Тут было много таких детей, как ты.
In another time, this place was full of kids like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]