Мы скажем им tradutor Inglês
211 parallel translation
Мы скажем им, что ты нашла Оуэнса и испугалась.
We'll explain what happened. How you found Owens, how you got scared.
Когда мы скажем им?
And then we'll em'?
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые.
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues.
Мы скажем им, что это родинки.
We'll tell them it's a birth mark.
Или мы скажем им, что он развалился в рзультате несчастного случая?
Or do we tell them it destroyed itself by accident?
Мы скажем им правду.
We tell them the truth.
Мы скажем им, что в моей семье кто-то умер.
We'll tell them there's a death in my family.
Мы скажем им, где тело, только после того, как всё сделаем.
We make our deal before we tell them where the body is... and then just keep our fingers crossed.
Мы скажем им, когда они вернутся.
We'll tell them when they get back.
Может, мы скажем им?
Look, maybe we should just tell them.
И теперь я не могу поверить этому но мы можем солгать о ваших Грезах и когда мы скажем им, что Грезы открыли нам, это будет то, что они станут говорить.
And, no, I do not believe it but we cannot lie about the dreaming and when we tell them what the dreaming has shown us, this is what they will say.
Мы скажем им что я простудился, вот и все.
We'll tell them that I've got a cold, that's all.
Когда мы увидим их снова - мы скажем им.
Next time we see them, we'll just tell them.
- Когда мы скажем им?
- When do we tell them?
Хорошо, мы скажем им, что профессор сбежал, и мы его возвращаем.
We'll say the professor escaped and we're bringing him back.
Мы скажем им, что это вместо класса.
We'll tell them it's part of the class.
Джо, что мы им скажем?
Joe, what are we gonna tell them?
Надо ведь рассказать людям. Конечно, мы им скажем.
It wouldn't do no harm to tell folks, would it?
Но мы им скажем, что ты выглядишь, как трус и убийца!
But we'll tell them that you look like a coward and an assassin!
Они делают то, что мы им скажем.
They do anything we tell them now.
А мы им скажем "Руки прочь!" Когда в желанье их откажем, так мир они немедля заключат.
... but when they want it, we refuse. They'll sign any peace treaty!
Что мы им скажем?
What shall we tell them?
Что мы будем делать? Что мы им скажем?
What is done now
Право, скажем, красотой не уступим мы с тобой им.
To tell the truth, we are no less beautiful.
Мы им скажем, что один из резервуаров вот-вот прорвет.
We'll tell them one of the reservoirs is going to burst.
Что мы им скажем?
What do we tell them?
Скажем ли мы им, что мир был чрезвычайно умным, но настолько злым, что он должен был быть разрушен?
Do we tell them that the world was wonderfully clever but so very wicked it had to be destroyed?
- Что мы им скажем?
- To tell them what?
Ну, давай, просто им скажем, что мы готовы.
We'll just tell'em we're ready.
Даже если так, мы скажем им, что у нас сломалась машина или придумаем что-нибудь ещё.
We'll tell them the car broke down.
А если какая-то машина, набитая чурками, подрезает вас, мы им всем скажем...
If you say that, hey, some people in a car, some gypsies, they cut you off. All of a sudden you...
Почему мы не скажем им, что это всего лишь фокус?
Why don't we tell them that it's just an illusion?
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
And if we show them the photos of our friends and say that we are going to help them?
Очевидно, что мы позвоним в полицию и скажем им, что он не тот парень.
Obviously, we're gonna call the police and tell them he's not the guy.
Теперь они не узнают ничего, кроме того, что мы им скажем.
Now they'll learn nothing, except what we tell them.
Я здесь чтобы удостовериться, что Земля первая погреет на этом руки предотвратить высадку на планету какой-нибудь другой группы и чтобы защитить Вавилон 5, когда мы им скажем, что все это наше.
I'm here to make sure Earth gets first dibs prevent anyone from sending down a team and protect Babylon 5 when they're told they can't take what's ours.
- А если мы им об этом скажем, поверят?
- Think they'd believe us if we told them?
- Послушай, может, скажем им, кто мы такие?
Why don't we just tell them who we really are?
Послушай, может, скажем им, кто мы такие?
Listen, why don't we just tell them who we really are?
Что мы им скажем? " Да мы здесь ненадолго!
What are we gonna tell them? "We'll only be here a short time!"
- И что мы им скажем?
- What do we always say?
Знаешь, что меня напрягает, когда мы им скажем, что они приемные?
What stresses me is, when do we tell them they're adopted?
Мы просто скажем им, что, типа, есть проблема, типа, с двигателем.
We'll just tell them that there was, like, a problem with, like, the engine.
Мы начнём с того, что скажем им, как сильно мы их любим что они у нас умные, замечательные пусть не думают, что они хоть в чём-то виноваты.
We'II just tell them how much we love them... ... how amazing and beautiful they are... ... so they don't think that any of this is their fault.
И что мы им конкретно скажем, а?
And tell them what, exactly?
Что мы им скажем?
Well, we have to go to the police.
Я заставлю их полюбить меня, и тогда мы им скажем.
I will make them love me, then we'll tell them.
Вместо этого скажем им, что мы лучше будем заложниками экологических активистов.
Tell them we'd rather be held hostage by wildlife activists.
Что мы им скажем?
We'll tell them what?
После покраски мы просто скажем им : "Пока" и отправим на поиски.
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
- Да, но сначала мы скажем это им.
- Y es, but first we'II say it to them.
мы скажем 142
мы скажем ей 16
скажем им 25
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
мы скажем ей 16
скажем им 25
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
императрица 73
имею 71
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно сегодня 42
императрица 73
имею 71
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19