Мы сказали ему tradutor Inglês
144 parallel translation
Мы сказали ему : вот девушка твоей мечты.
We said to him here is the girl at the end of all your dreams.
Мы сказали ему ждать в прихожей.
He's waiting in the lobby.
С другой стороны, мы сказали ему, что он может приехать к нам.
On the other hand, we told him he could come and stay with us there.
Да, и представляешь, когда мы сказали ему, что сделали Гнева с тебя, он сказал – "я должен встретиться с этим парнем".
Oh, get this. When we told him we based the character of Rage on you, he says, "I have to meet this guy."
Поначалу нам нужно было разрешение родителей, но мы сказали ему, что они умерли.
At first we needed our parents'permission, but then we told him our parents were dead.
Мы сказали ему, чтоб он отстал от вас....
We... told him not to mess with you guys.
Мы сказали ему, что вы нам заплатили....
.. We told him... you paid us.
Было бы лучше, если б мы сказали ему, что он рогоносец.
It was better if we said that was a cuckold.
Я думаю, Кевин боится, потому что мы сказали ему, что сегодня посадим его в камеру.
I think kevin is afraid because we told him we'd put him in a jail cell for the afternoon.
Поэтому мы сказали ему, "Джеймс, отправляйся куда угодно, только не в Финляндию."
So we said to him, "James, go anywhere you like for your training, just not Finland."
Мы сказали ему, что он не сможет из-за того, что магией его все равно найдут.
We told him he cannot because magic will find him.
Но когда мы сказали ему имя обвинителя, Он доказал, что Джастин нам рассказал то, чего не могло произойти.
But when we finally told him the name of his accuser, he proved that what Justin told us couldn't have happened.
Мы сказали ему искать жильё.
We told him to look for an apartment.
Вчера вечером мы сказали, что поможем ему, они тоже помогут, как только прослушают его.
We said last night that we gotta care, and they will too, once they hear him.
Даже если б мы ему и сказали, сомневаюсь, что от этого был бы толк.
Well, even if we had told him, I doubt if it'd have done much good.
- Если бы вы сказали ему, что мы здесь.
- If you'd tell him we're here.
Мы не сказали ему ничего обидного.
We didn't say anything offensive.
МЫ ЕМУ СКАЗАЛИ - ИСЧЕЗНИ И ОН ИСЧЕЗ
I told him to get lost and he did.
Мы же решили об этом не говорить, а вы сказали ему, что вы - его отец.
You can't say you're his father.
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" Он сказал "По коре, вы тупицы!"
And we said "Harry, how can you tell?" He said "From the bark, you dummy!"
Хочешь, чтоб мы ему сказали, что больше не способны выдержать?
Should we go down on our knees, tell him we can't take it any more?
Мы сказали, что он может завести собственного питомца, но ему уже не было интересно.
We said he could have a pet of his own, but he wasn't interested after that.
Как мы сказали, президент явный победитель... и вот то, что помогло ему.
As we said, the president, a surefire winner... and the campaign, many said, that put him there.
- Почему? - Во-первых, вы не сказали ему кто снял фильм, а во-вторых, мы потратили сотни тысячи долларов на "пархатых" адвокатов типа тебя, знаешь, такие "пархатые" адвокаты.
- Well, first, you haven't told him... who made the tape, and second, we've spent hundreds of thousands of dollars... on shyster lawyers just like you... because of shyster lawyers just like you.
- Возможно, ему сказали : "Пусть он там живет, а за квартиру платим мы"
Maybe that's it. They said, "You will let them stay."
Но мы уже сказали ему, что не имеем отношения к расследованию. Мы не можем сказать ему, что соврали.
We told him we weren't involved in the investigation.
- А что ты хочешь, чтобы мы ему сказали?
- What do you want us to tell him?
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners, so we tried to get Kongar-ol to buy the tickets and they wouldn't sell them to him either.
Я была с президентом утром, и он упомянул, что ты сказал ему, когда он спросил о прогнозах, - будто все сказали, что мы удержимся на 42. - И?
The president mentioned that you told him that everyone said we'd hold steady at 42.
Через неделю мы пошли к шерифу и сказали ему,.. ... что папа не пришел домой.
We went to the sheriff's office a week later and told them... that Dad just didn't come home one day.
Мы ему не сказали.
We didn't tell him.
Нет, это мы ему сказали так сделать.
No, we told him to do it like that.
Тут рай Так мы ему и сказали, когда увидели это место
It's sublime! A paradise.
Я сделал это потому что вы сказали что мы можем надрать ему задницу, с тем, что мы найдем в Потерянном Городе.
I did it cos you said we could whup his ass with what we'd find in this Lost City.
Если Стивену известно только то, что сказали ему мы, откуда он это узнал?
If Stephen only knows what we've told him, how does he know that?
Мы ему еще специально же сказали :
We told him specifically :
Мы сказали, что нам надо кое-что ему показать
We told him we need to show him something.
Да, мы с Майклом написали Келлеру и сказали ему, что заинтересованы в его предложении.
Yeah, Michael and I wrote Keller back and told him we're interested in his offer.
Он думал, что он самый крутой. Когда он вошёл, мы ему сказали :
I can see that stability.
И когда они сказали ему "Мы считаем вас ответственным за восстание..."
I learned to let her go.
Мы еще не сказали ему, что он скорей всего не сможет ходить.
But he doesn't know he won't walk again
Если что-то пойдёт не так, он засудит нас за риск, о котором мы ему не сказали.
Something goes wrong, he'll sue us for not disclosing the risks.
Вы сказали ему, что мы собираемся встретиться?
- You told him we were meeting? - Yeah.
Весь урожай, мы это сказали ему.
The whole crop we told him.
Он узнал об этом, потому что мы сами ему об этом сказали.
He found out because we told him.
Мы ему позвоним и если он знает вас, как вы и сказали, вам не о чем беспокоиться.
Yeah, yeah. We call him and, if he knows you like you say, then you have no worries.
Мы ни хера ему не сказали.
- We didn't tell him shit.
Почему вы не сказали ему, что мы уже знакомы?
Why didn't you tell him that we met already?
"Почему мы здесь?" - это вопрос Хокинг задал себе в далеком 1965 году, когда обдумывал то, что сказали ему врачи :
"Why are we here?" was a question Hawking asked himself a lot back in 1965, while contemplating what the doctors had told him might well be a very short life ahead.
Не знаю, что вы ему сказали, но мы заполучили его.
I've no idea what you said, but I believe we've got him.
Мы сказали Скотти, что собираемся сюда,... спросили, не нужна ли ему работа.
We told Scotty we were coming over here, asked him if he wanted some work.
мы сказали 176
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему больно 124
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему было 336
ему что 124
ему нужно что 27