Мы собираемся выяснить tradutor Inglês
83 parallel translation
Но я думаю, только так мы собираемся выяснить это является, Проходящие через эту.
But I guess the only way we're going to find that out is by going through this.
Мы собираемся выяснить, что Вы скрываете.
We're going to find out what you're hiding.
Похоже, мы собираемся выяснить, сколько времени под обстрелом может выдержать этот корабль.
Looks like we're going to find out just how much of a pounding this ship can take.
Мы собираемся выяснить все про это.
We're going to get to the bottom of this.
Мы собираемся выяснить, юрист ли ты.
We're about to find out if you're a lawyer.
Мы собираемся выяснить раз и навсегда, у кого были головные вши.
We're gonna find out once and for all who had head cooties.
Она быстрей, чем, Ferrari Scuderia. 00 : 04 : 35,125 - - 00 : 04 : 40,055 А теперь мы собираемся выяснить, как она бегает в сравнение с GTII
It's faster, too, than a Ferrari Scuderia.
Если мы собираемся выяснить их цель и их группу поддержки, хотя бы один из них нам нужен живым.
If we're gonna find their target and their support team, we need at least one of them alive.
Мы собираемся выяснить почему
We're gonna find out why.
Но мы собираемся выяснить самый безопасный способ вытащить парня.
The safest way to get that kid out.
Похоже, мы собираемся выяснить что.
Looks like we're about to find out what.
Мы собираемся выяснить.
We're about to find out.
Поверь мне. Мы собираемся выяснить что с ним случилось, хорошо?
We're gonna find out what happened to him.
Вот как мы собираемся выяснить, кто убил ее.
That's how we're gonna find out who killed her.
Если мы собираемся выяснить, почему у тебя мои воспоминания, то нам нужно найти его.
If we're going to find out why you have my memories, we need to find him.
Сегодня в шоу мы собираемся выяснить все об этих СМС-ках, которые действительно делают наших детей тупее, статистика ужасающая.
Later in the show, we're going to be learning all about how these text messages are actually making our children stupider, and the statistics are terrifying.
Сначала мы собираемся выяснить, улучшилась ли функция инсулина.
'First, we're going to find out if it's improved my insulin function.'
Мы собираемся выяснить это.
We're gonna figure it out.
Мы собираемся выяснить.
We're going to find out.
Это возможно мы собираемся выяснить.
It's possible we're about to find out.
Мы собираемся выяснить это.
We're gonna find out.
Джо, мы собираемся выяснить, что произошло с Юнис.
Joe, we're going to find out what happened to Eunice.
РАЙТ : Мы собираемся выяснить, узнать, есть ли на камерах хоть какая-то запись.
I'm going to find out, find out whether or not the cameras have actually recorded anything.
Мы собираемся выяснить, куда этот фургон уехал.
We gotta figure out where that van went.
Мы собираемся выяснить, кто убил вашего мужа.
We're gonna find out who's responsible for your husband's death.
Но ты сказал нам, Хивэл, и это хорошо..... Потому что мы собираемся выяснить, кто причинил ей боль.
But you've told us, Hywel, that's a good thing..... because we're going to find out who hurt her.
) Мы собираемся выяснить, откуда пришел Карл Абрамс.
All right, we're gonna find out where Carl Abrams came from.
Похоже, мы собираемся выяснить.
Looks like we're about to find out.
Скажи им, что мы собираемся выяснить, где 100 тысяч $ наличными.
Well, tell them we're gonna find out where the $ 100,000 cash is.
- Нет. Мы просто собираемся выяснить, что случилось.
- We're gonna find out what happened.
Если мы собираемся помочь вам, мы должны выяснить.
Tuvok, if we're going to help you, we need to find out.
Мы собираемся это выяснить.
We intend to find out, Mrs. Larsen.
Это мы и собираемся выяснить.
I shall also pray that it is so.
Мы собираемся это выяснить.
We're about to find out.
Я думаю, дедушка пытался выяснить собираемся ли мы пожениться.
I think grandpa wanted to find out if we were getting married.
Просто пойди и впусти Дэна в дом, пока я заканчиваю собираться, и лучше тебе не использовать скрытые научные приемчики, чтобы выяснить, что мы собираемся делать или не делать этим вечером.
You just go let Dan in while I finish getting ready, and you better not do some covert scientific technique to find out what we're doing or not doing tonight.
Мы не собираемся здесь оставатьс чтобы выяснить. Пошли.
We're not waiting around to find out, let's go.
Но мы собираемся это выяснить, хорошо?
But we're going to find out, okay?
Это мы и собираемся выяснить.
That is what we're gonna find out.
Конечно, и мы собираемся это выяснить.
Narrator : it sure would, and we're about to find out.
Я думаю, мы собираемся это выяснить, не так ли?
Well, let's... I guess we're gonna find out, aren't we?
Да, мы не собираемся ждать, чтобы выяснить это.
Yeah, we're not going to wait around to find out.
Мы прямо сейчас собираемся в суд чтобы это выяснить.
We're going to court right now to find out.
Нам необходимо кое-что выяснить о том, что мы собираемся сказать, чтоб мы могли рассказать больше полезной информации, и это мы и сделаем.
Um, you know, we need to figure out what we want to say so that we can communicate more, um, effectively, andâ " and that's what we'll do.
Это мы и собираемся выяснить.
That's what we're gonna find out.
Мы собираемся поехать туда, чтобы выяснить, что же происходит.
We're headed over there now to find out what happened.
В смысле, торопись немного, ведь уже скоро пора подавать заявления и здесь куча всего, мы должны выяснить где мы собираемся начать наши жизни, но не торопись.
I mean, there's a little, you know, rush, because the applications are due soon, and, well, I mean, there's the whole we need to figure out where we're gonna begin our lives thing, but there's no rush.
ОК. Мы собираемся это выяснить.
- We're going to find out.
Это мы и собираемся выяснить.
That's what we're going to find out.
Я не знаю, но я могу обещать вам, мы собираемся все выяснить.
I don't know, but I can promise you - we're gonna find out. - That's good.
Если мы собираемся кого-либо спасать, то надо немедленно выяснить личность второго убийцы.
If we are going to save anyone, we have to figure out who this second killer is right now.
мы собираемся 84
мы собираемся пожениться 84
мы собираемся сделать это 25
выяснить 290
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы собираемся пожениться 84
мы собираемся сделать это 25
выяснить 290
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы согласны 220
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29