English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Мы собираемся сделать это

Мы собираемся сделать это tradutor Inglês

249 parallel translation
Мы собираемся сделать это сами.
We propose to do this ourselves.
- Мы собираемся сделать это!
We are going to do it!
Мы собираемся сделать это по телефону.
We're going to phone it in.
Я просто... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново.
I JUST... FIGURED THAT IF WE'RE GOING TO DO THIS FOR REAL... WE SHOULD HAVE A FRESH START.
Послушай, если мы собираемся сделать это...
Look, if we're gonna do this...
Мы собираемся сделать это после пробного выстрела из этого оружия.
We're going to, after test - firing the weapon.
Это важный вопрос, потому что для меня это в действительности... Это связано с участием в группе Металлика. "Эй, мы собираемся сделать это".
That's a big question, because for me, it was really just, it came along with being in Metallica - "Hey, we're gonna do this."
- Да, и как мы собираемся сделать это?
- How we gonna do that?
Если мы собираемся сделать это, мы должны начать сегодня, сейчас.
If we're gonna do this, we start tonight, now.
Если мы собираемся сделать это, мы все должны работать вместе.
Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together.
Если мы собираемся сделать это, ты должен сфокусироваться.
If we're gonna do this, you gotta stay focused.
Мы собираемся сделать это.
Absolutely.
Мы собираемся сделать этот выпускной и мы сделаем это прямо сейчас.
Now we're gonna do this prom, and we're doin'it right.
Это то что мы собираемся сделать.
Here's what we gonna do.
- Мы собираемся это сделать?
- Are we going to make it?
И это именно то, что мы собираемся сделать.
But that's exactly what we're going to do.
Да, мы как раз собираемся сделать это, я не забыл!
Yes, we're just gonna have it, I hadn't forgotten!
Если мы собираемся что-то сделать с этой ракетой, нам надо действовать быстро. Мне понадобится твоя помощь.
If we're going to do anything about that missile, we'll have to move quickly.
- Да, мы реально собираемся сделать это.
- Yeah, we're really gonna go for it.
Это старомодно, учитывая, что мы собираемся сделать.
It's a little old-fashioned considering what we're about to do.
Мы говорили, что получим туленику, и мы собираемся это сделать.
We said we'd get you the tulaberries and that's what we're going to do.
Это как раз то, что мы собираемся сделать.
That's exactly what we're going to do.
И именно это мы и собираемся сделать.
That's what we intend to do.
Если мы собираемся это сделать, надо делать это быстро.
If we do this, we have to do it fast.
Враг должен быть побеждён, и мы собираемся это сделать.
The enemy must be defeated, and we're gonna do it.
Как бы собираемся сделать это / Мы бывшие.
We're has-beens, hanging on by a thread.
Если мы собираемся это сделать, сделаем сейчас.
If we're going to do this, it's got to be now.
И именно это мы собираемся сделать.
And that's what we're going to do.
Да, я это помню. Это как койот сел в рогатку, а потом... привязал себя к ракете Акме. - Это то, что мы собираемся сделать?
It's where the, uh, the coyote sat his ass down in a slingshot... then he strapped himself to an Acme rocket.
Давайте не будем говорить об этом как будто мы на самом деле собираемся это сделать.
Let's not discuss this as if we're thinking of doing it.
Мистер и миссис Стоун, хотите, я покажу, как мы собираемся это сделать?
Mr. and Mrs. Stone, would it help you at all... If I showed you how we're gonna pull this off?
Именно это мы и собираемся сделать.
That's what we're about to do.
Мы собираемся попытаться сделать это когда Конгресс вернется с каникул.
We plan a whack at it when Congress comes back from recess.
Слушай, как мы собираемся это сделать?
Man, how are we going to do this?
Мы собираемся это сделать, и вы нам в этом поможете.
It's what we're going to do, and you're going to help us.
Верно, но я думал, что мы собираемся это сделать после уроков, мисс Итс.
Right, but I thought we were going to do that after class, Miss Yeats. Ha ha.
Слушай, как мы собираемся это сделать?
Man how are we going to do this?
Но если мы правда собираемся это сделать, то ты должна еще кое-что знать обо мне – кое-что, о чем я тебе никогда не говорил.
But if we do actually do this there's something you should know that I've never told you.
Что мы собираемся сделать, так это послушать несколько новых песен.
So, uh, what we're gonna do is we're gonna play back some of the band's new songs.
И это то, что мы собираемся сделать.
And that's what we're going for.
Если мы собираемся это сделать, давайте, сделаем.
If we're going to do this, then just do it.
Если мы собираемся узнать дезактивационный код бомбы от Анны, Вы должны сделать это.
And if we're gonna get the bomb deactivation code from Anna, you're gonna have to do it.
Мы не собираемся это сделать.
We're not going to make it.
Мы это поняли, ты сам, абсолютно, и мы собираемся помочь тебе это сделать,
We get it, On your own, Absolutely, And we're going to help you do that,
Сейчас я не вижу как мы собираемся это сделать.
Right now, I don't see how we're going to do that.
Плохая новость - мы собираемся сделать именно это.
The bad news, we got to steal it.
Если мы собираемся это сделать, сейчас самое время.
If we're going to do this, we should do it now.
Я знаю, это сложно, но если мы собираемся оперировать, мы должны это сделать как можно быстрее.
I know it's a lot to process, but if we're going to operate, we need to do it as soon as possible.
Как мы собираемся это сделать?
How are we gonna do this? - Okay.
Что ясно, так это если мы собираемся это сделать, возможно вы захотите сделать это сейчас, до нового года, когда подскочившее число убийств можно связать с мэром Ройсом.
What is certain is that if we're going to do this, you probably want us to do it now, before the new year, while the bump in the murder rate is still attributable to Mayor Royce.
Мы действительно собираемся сделать это?
Are we really gonna do this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]