Мы согласны tradutor Inglês
1,026 parallel translation
Но нет ли кого-нибудь более достойного? Мы согласны!
I'm sure you can find somebody more deserving...
Они стоят полмиллиона, но мы согласны на 300,000 $.
They're worth half a million. We'll settle for 300,000.
Отлично. Раз вы сами это советуете, мы согласны.
All right, we're in agreement also for the future.
Мы согласны.
- Yes. - We agree.
Мы согласны.
We accept.
Мы согласны пойти и защитить свои галактики и организовать поиск Сил вторжения Далеков.
We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force.
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
Хорошо, мы согласны.
All right, we accept.
Мы согласны.
We say yes.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
- Да, мы согласны умереть, коль нужно.
We're ready to die if necessary.
- А вы подхватывайте вслед за ней. - Мы согласны.
- The rest of you, too.
Однако мы согласны на взаимный обмен.
However, we agree to simultaneous exchange.
- Мы согласны.
We can do it.
Мы согласны. Люблю соглашаться с президентом.
It's just a word, Phyllis.
- Мы согласны, согласны.
You're hired. Whafs your name?
- Скажи мужику, что мы согласны.
- Tell the man it's a deal.
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу?
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war?
Мы согласны?
Do we accept?
Нет, нет. Я думаю, что мы согласны в другом.
No, I think we agree on one other thing.
Мы согласны!
You bet, mister! Ten yen? Yeah, of course we would.
Мы согласны.
We agree.
Мы согласны.
We concur.
Мы согласны.
That's all right with us.
Да, здесь в зтом лесу, был зтот дуб, с которым мы были согласны.
Yes, it was here, in this forest, that I saw that oak, with which we agreed.
Мы полностью согласны остаться здесь... если вы мне покажете, как управлять вашим кораблём
Uh, we are perfectly willing to stay here... if you'll show me how your guidance system can get us back there.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
Мы все согласны стать богатыми.
We all agree to get rich.
Если вы согласны получать на $ 15 меньше, мы вас сделаем продюсером.
If you can, uh, get by on 15 less a week, we'll make you producer.
Мы согласны.
Then we agree.
Мы согласны.
The job I do, we don't have to.
Итак, если мы все согласны с этим, то мы его позовём.
So we're all okay with that, we'll call him.
Мы всегда были согласны друг с другом. Против всех.
We've always been in agreement, against everything.
Мы не согласны с таким стилем.
We don't agree with this style.
Мы согласны.
We are agreed.
Председатель зовёт на собрание за распоряжениями. Я уверен, мы все согласны с нашим уважаемым коллегой.
I'm sure we all agree with our esteemed colleague.
Мы, молодые люди, действительно не согласны с вами, человеком старым.
We, the young ones, are not much in accord with your excellency.
Если этот человек будет достойного положения, мы все согласны, брат тоже...
If the person... is at all passable, we all agree, even your brother... that you should marry him.
Ну... раз все согласны... мы все согласны.
It seems everyone agrees. - Yes, we do. - Certainly.
Если вы пойдёте со мной, моя дорогая, мы продолжим нашу интересную беседу за ужином, согласны?
If you'd like to come with me my dear friend, we can continue this interesting conversation during dinner.
Ну, наконец-то мы хоть в чем-то согласны.
At least we finally agree on something.
Мы не согласны!
We don't agree
Г-н Садовник, вы согласны с Беном или считаете что... мы сможем стимулировать рост посредством... временных вливаний?
Mr. Gardiner, do you agree with Ben, or do you think we can stimulate growth through temporary incentives?
Мы с мистером Хэрриотом согласны, что в этом загоне нет ничего... или, по крайней мере, нет чего-то очевидного..., что могло бы вызвать эту проблему.
Both Mr. herriot and I agree there's nothing in these pens- - or at least nothing obvious- - that could be causing the trouble.
Что мы практически согласны.
What we almost agree.
Если вы не согласны, мы приведем кого-нибудь другого.
If you don't take it, we shall get someone else in.
Мы все согласны.
I think the same.
Вы согласны? Приготовьтесь, мы выдвигаемся примерно через час.
Why don't you have a little lie-down?
Доктор Брайан, ректор считает, и мы все согласны с ним, что такое поведение совершенно неприемлемо. Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными.
Dr Bryant, the Vice Chancellor feels, and we all agree, that this sort of thing must never happen again or the consequences could be serious.
Мы не согласны с идеями д-ра Флетчер.
We do not agree with Dr. Fletcher's ideas.
согласны 576
согласны ли вы 36
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133
согласны ли вы 36
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы созданы друг для друга 64
мы сообщим вам 33
мы со всем справимся 29
мы соседи 58
мы собираемся 84
мы собрались здесь 133