Не делай глупостей tradutor Inglês
315 parallel translation
Не делай глупостей.
Don't do anything foolish.
Прости, что я тебя побеспокоил. Не делай глупостей, Эрл.
Don't be a fool, Earl.
- Не делай глупостей! Ты просто пьян.
Don't make a fool of yourself.
- Освободи меня, Лукас - Давай, не делай глупостей. Позвони мне, если решишься
If you make up your mind, telephone in the afternoon.
Не делай глупостей, Мишель.
Do not do anything stupid, Michelle.
Не делай глупостей! Опусти оружие!
Don't be foolish, put it down!
- Не делай глупостей.
- Don't do anything foolish.
Не делай глупостей.
Yeah, all right.
Папа, не делай глупостей.
Dad, don't do this!
Не делай глупостей.
Don't do anything wrong.
Не делай глупостей.
Don't do anything silly.
Пожалуйста, не делай глупостей... не попадай под обстрел... и, пожалуйста, вернись целым и невредимым... ведь мы так тебя любим.
Anyhow, do the right thing... stay out of the way of the bullets... and bring your heinie home all in one piece... because we love you very much.
Помни, Чубакка, ты за меня отвечаешь... так что не делай глупостей.
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Кимеи, не делай глупостей!
Kimei, you're talking like a fool.
Не делай глупостей!
Don't be silly.
Эва, не делай глупостей, ладно?
Look, Eva, stay out of trouble, all right?
Я слежу за тобой. Не делай глупостей!
I'm on your trail... don't do anything stupid.
Не делай глупостей, Бронтэ. Бронтэ.
Bronte?
- ј ты не делай глупостей.
Well, don't do it.
Не делай глупостей, отдай!
You'll do something dumb
Винсент, отойди назад... и не делай глупостей, мать твою.
Now, Vincent, you just hang back... and don't do a goddamn thing.
Не делай глупостей!
Don't do anything dumb!
И не делай глупостей.
And don't try anything stupid.
Слушай папу детка, и не делай глупостей.
Just listen to your daddy, sugar, and you don't do anything stupid.
- Не делайте глупостей!
- Don't try anything. There's three of us.
Парни, не делайте глупостей.
Don't you lads try anything.
Обсудите это с Катриной, не делайте глупостей и позвоните мне завтра.
Talk it over with Catriona, don't do anything rash and ring me tomorrow.
Не волнуйтесь и не делайте глупостей.
Don't worry, and don't do anything rash.
Ладно, будь только благоразумным ; приезжай, но глупостей не делай.
If you like, but you won't get up to any mischief, will you?
Не делайте глупостей.
Don't play about
Не делайте глупостей.
Don't do anything stupid.
А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash.
- Не делайте глупостей, Ив, это очень опасно!
Don't go, Ives, it's risky!
Не делай там глупостей, хорошо?
Don't do no silly shit out there, OK?
Слушайте, не делайте глупостей, потому что...
Listen, don't pull stupid stunts, because...
И не делайте глупостей, заметив опасность, возвращайтесь обратно.
And no nonsense. Don't get caught... in the potato patch, or you'll be brought back.
Секунду, прошу Вас, послушайте... надо поиграть, не делайте глупостей, я говорю!
You must follow the rules! Don't be stupid, I tell you!
{ \ cHFFFFFF } Мсье Трелковский! Не делайте глупостей!
Monsieur Trelkovsky, don't do anything silly!
Не делай глупостей!
Don't do anything stupid.
Никогда больше не делай подобньIх глупостей.
Don't you ever try a stupid trick like that.
Не делай глупостей.
Don't do anything crazy.
Не делай глупостей и не зли его.
Do yourself a favor.
Остановите машину. И не делайте никаких глупостей.
Stop the car, and don't do anything stupid.
Не делайте глупостей!
Don't be ridiculous!
Прошу тебя, Тиммс, не делай глупостей.
We don't need all this artillery you can just take him out with a tranquilizer gun. Huh?
Не делайте глупостей.
Don't be stupid.
Не делайте глупостей, а то всех накажу!
Don't start anything or I'll punish you!
Только не делай никаких глупостей.
Don't try anything tricky.
Не делайте глупостей, типа оставить это тряпье где-нибудь там, где его может подобрать мусорщик.
Don't do nothin'stupid, like leavin'this shit out front for the garbageman to pick up.
Однако, чтобы не рисковать, не делайте глупостей. - В противном случае я убью вас.
However, if you try anything stupid federal regulations require that I kill you.
Идите сюда. Не делайте глупостей.
Walk toward me.
не делай этого 3710
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не делай вид 159
не делай ничего 80
не делай из мухи слона 38
не делайте этого 788
не делай так 356
не делай 134
не делай этого со мной 39
не делай так больше 103
не делай мне больно 48
не делай вид 159
не делай ничего 80
не делайте мне больно 66
не делай этого снова 18
не делай такое лицо 60
не делайте так 33
не делай это 120
не делай поспешных выводов 25
не делайте 18
не делайте ничего 31
не делайте это 20
не делай резких движений 28
не делай этого снова 18
не делай такое лицо 60
не делайте так 33
не делай это 120
не делай поспешных выводов 25
не делайте 18
не делайте ничего 31
не делайте это 20
не делай резких движений 28