English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не делай этого снова

Не делай этого снова tradutor Inglês

33 parallel translation
Не делай этого снова.
- Don't do that again.
Не делай этого снова!
You won't do it again!
Не делай этого снова!
Don't do it again.
Сделай мне одолжение - не делай этого снова.
Do me a favor and don't do it again.
- Не делай этого снова, Астрид.
- Don't do it again, Astrid. - Do what?
Не делай этого снова.
Don't do that again.
Слушай, если думаешь, что сделала что-то не так, не делай этого снова.
If you really think you did something wrong, don't do it again. That simple.
Никогда больше не делай этого снова.
Don't ever do that again.
Не делай этого снова.
Don't do it again.
Не делай этого снова.
Do not do that again.
Никогда не делай этого снова.
Don't ever do that again.
Я не знаю, что ты сделал Ханне, но что бы то ни было, не делай этого снова
I don't know what you did to Hanna, but whatever it was, don't do it again.
Не делай этого снова.
Don't do this again.
Я ценю это, своим весьма странным способом ты всего лишь хотел помочь, но, прошу... не делай этого снова.
I appreciate that, in your very confused way, you were only trying to help, but, please... don't do it again.
- Не делай этого снова, хорошо?
- Don't do this again, okay?
Не делай, не делай этого снова.
Don't-don't ever do that again.
И не делайте этого снова.
And don't do it again.
- Некогда не делай мне этого снова!
- Don't ever do that to me again!
Не спорьте с Советом, учитель, не делайте этого снова.
Do not defy the council, Master, not again.
Бен, не делай этого со мной, не делай, если собираешься снова изменить свое мнение.
Ben, don't do this to me, not if you're going to change your mind again.
Не делайте этого снова.
Don't do it twice.
Точно. Я снова остановлю поезд Не надо, не делай этого.
I have to stop the train again.
Пожалуйста, не делайте для меня этого снова.
Please, don't do that for me again.
- Не делайте этого снова.
- Don't do it again.
Пожалуйста... пожалуйста, не делайте этого снова.
Please... Please don't do this again.
Только не делайте этого снова, хорошо?
Just don't do that again, okay?
Не делай этого со мной снова.
Don't do this to me again.
Не делайте этого снова.
Don't do that again.
Ты бывший игрок, агент Бут, и я не позволю тебе снова начать играть, ни в расследовании этого дела, ни в любом другом.
You're an addict, Agent Booth, and I'm not gonna let you jeopardize your gambling sobriety on this case or any other case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]