English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Не делай этого

Не делай этого tradutor Inglês

5,453 parallel translation
Не делай этого.
Do not be so Soli
Не делай этого.
Don't.
Триш, не делай этого.
Trish, don't do this.
- Не делай этого.
- Don't do that.
Не делай этого!
Don't do it!
Не делай этого, Кайл!
Don't do it, Kyle!
Не делай этого.
Don't do it.
Лиданд, не делай этого.
Leland, don't do this.
– Не делай этого, Ви.
- Don't do it, V.
Ви, не делай этого.
V, don't do it!
Прошу, не надо... Не делай этого.
Please, don't... don't do this.
Прошу, не делай этого.
Please don't do this.
Лиз говорила : " Не делай этого.
Liz would say, " Don't do that!
— Кэт, не делай этого.
- Cat, don't do this...
Не делай этого.
Do not make that.
Не делай этого.
You will not make that.
Не делай этого!
Do not do that! Do not do that!
Не делай этого!
Why not?
Не делай этого! Я могу доказать тебе, что это правда.
I can prove that what i told you is real.
Эдди, не делай этого.
Eddie, don't do this.
Джейми, перестань, не делай этого!
Jamie, stop, don't do it!
не.. не делай этого...
No, don't. Don't. Uhh!
Пожалуйста, не делай этого.
Please don't do this.
Не делай этого!
Don't do this!
Кэсси, не делай этого.
Cassie, don't do this.
Пожалуйста не делай этого только потому, что надеешься найти способ помочь моей подруге.
Please do not do it because you think you might be able to find a way to help my friend.
Ты очень добрый, но пожалуйста, не делай этого.
Very kind of you, but please do not do it.
Не делай этого.
Don't do this. - No!
Не делай этого.
Don't do that.
Нет, нет, нет, не делай этого.
No, no, no, don't.
Не делай этого.
Don't do this.
Нет, не делай этого.
No! Don't do it!
Нет, нет, не делай этого!
No, no, no, no, don't do it!
Все кричали : "Элно, не делай этого!"
People were yelling, "Stop, Helno, you're fucking it all up!"
Не делай этого, Джо.
Don't do that, Joe.
Если это хоть что-то для тебя значит, пожалуйста, не делай этого.
If that means anything to you at all, please, please don't do that interview.
Пожалуйста не делай этого, Дрю.
Please don't do this, drew.
Но не делай этого до того, как я скажу кое-что, что я держал в себе, не говоря.
But don't do it before I tell you some things that I've been getting away with not saying.
Фил, не делай этого.
Phil, don't do it.
Очевидно, я не лучший кандидат для этого дела, но я единственная.
Obviously, I'm not the best one for the job, but I'm the only one.
Этого тоже не делай.
Don't do that, either.
Скажите правду, но вы этого не сделали, поэтому дела такие :
Tell the truth, but you haven't, so here's the deal.
Пожалуйста, не делайте этого!
Please don't do this!
Что касается этого дела, то я не уверен.
I'm not quite sure that's the case.
Но не от Джона я узнала подробности этого дела.
But it was not John I learned the specifics of the case from.
Не делай из этого событие.
Just so we don't make a thing of it.
Послушайте, мы думали, что из-за всего происходящего никому не будет до этого дела.
Listen, we figured with everything that was going on here, no one would care.
Нет, пожалуйста, не делайте этого.
No, please, don't do that.
Нет, Эбед, не делай этого.
No Abed, don't do it.
Нет, не делайте этого.
No, don't do it.
Не делайте этого, мистер Гросс.
Oh, don't do that, Mr. Gross.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]