Не облажайтесь tradutor Inglês
42 parallel translation
Только не облажайтесь. Другого шанса не будет.
If we blow this, we won't get another chance.
Не облажайтесь.
Don't screw this up.
Не облажайтесь, мудаки.
Don't fuck this up, assholes.
Не облажайтесь со мной, Колдвелл. По крайней мере, я могу убить Вейр.
Don't screw with me, Caldwell, at the very least, I can kill Weir.
Не облажайтесь.
Don't fuck up.
Не облажайтесь.
Don't take the pith.
Так что не облажайтесь.
So try not to screw this up.
Служите, защищайте... и не облажайтесь.
Serve, protect... And don't screw up.
Смотрите, не облажайтесь.
We get it wrong and the fun stops.
Не облажайтесь.
Do not fuck this up.
Это типа "не облажайтесь".
It's basically, "don't screw up."
Не облажайтесь, в последнее время это у вас отлично получается.
Don't screw this up like you screw everything else up you've touched lately.
Господа, не облажайтесь.
Gentlemen, do not frak this up.
Только не облажайтесь снова.
Just don't screw up again.
Не облажайтесь.
And don't get pinched.
Так что сделайте себе одолжение... Не облажайтесь, ладно?
So do yourselves a favor- - don't fuck around, okay?
Не облажайтесь, джентльмены.
Don't fuck it up, gentlemen.
не облажайтесь с проверкой первого и пятнадцатого
Don't screw up the checks. The first and 15th.
Хоть тут не облажайтесь.
Just get on with it.
Смотрите, не облажайтесь.
Don't screw this up.
Свяжите ее снова, и не облажайтесь на этот раз.
Tie it again and do not screw up again.
Не облажайтесь.
Don't mess it up.
Не облажайтесь.
No screw-ups.
Не облажайтесь.
Don't mess this up.
Смотрите не облажайтесь.
No screwing around.
Не облажайтесь.
Make it good.
Просто не облажайтесь.
Just don't screw this up.
Служите, защищайте... и не облажайтесь.
Serve, protect... and don't screw up.
Так вот, когда будут - не облажайтесь.
Well, when you do, don't mess it up.
Не облажайтесь!
Do not fuck up.
Повторяю : не облажайтесь!
I repeat, do not fuck up.
Не облажайтесь.
Don't screw it up.
Не облажайтесь.
Don't get sucked up.
И не облажайтесь.
Do not fuck up.
И не облажайтесь.
And not screw it up.
Не облажайтесь.
Don't fu... up.
Не облажайтесь.
Don't screw it up now.
"Не облажайтесь".
"don't screw it up."
Испытательный срок значит не только "не облажайтесь", но также "удивите меня",
It also means "surprise me."
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651