Останавливайся tradutor Inglês
1,060 parallel translation
Не останавливайся!
Don't stop! You're a good bunch of men.
Не останавливайся.
Don't stop.
Не останавливайся, десять, давай.
Keep going, ten. Come on.
Пять, не останавливайся.
Five. Keep going.
- Не останавливайся и вспомни. Нет!
- Keep moving and call him.
- Поезжай мимо, не останавливайся,
You said Logan Street though, man.
Веди, не останавливайся!
KEEP MOVING. DON'T STOP.
Не останавливайся, слышишь меня?
DON'T STOP, DO YOU HEAR ME?
* Non ti fermare / Не останавливайся, * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop"
* Ла-ла-ла-ла-ла * * Non fermarti mai / Никогда не останавливайся! *
"Don't stop".
* Non ti fermare / Не останавливайся! * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop".
Hе останавливайся, вперед!
Don't stop! Move it!
Не останавливайся, мои псы могу и есть, и бежать одновременно.
Move, they can run and eat at the same time!
Не останавливайся, вперед!
Keep walking. Forward!
Нет, не останавливайся.
No, don't stop.
Не останавливайся и следуй за нами!
Keep walking!
Я сказала - останавливайся, ты, Фома неверующий... Кажется, они здесь
I said to stop, you untrustful... ( horn honks )
- Не останавливайся, Мэгги.
- Mom? - Keep working, Meggie.
В следующий раз, когда будешь в Риме, останавливайся в гостинице "Медведь".
Next time you come to Rome, stop by the Bear Inn.
Ну же, не останавливайся.
Oh, come on, don't stop.
Не останавливайся, Хадасс.
Don't stop, Hadass.
Не останавливайся.
Don't stop now.
- Не останавливайся!
- Don't stop!
Коротышка, не останавливайся!
Shorty, quit stalling!
- Не останавливайся.
- Keep going.
Деда, не останавливайся.
Don't stop grandpa.
Не останавливайся!
Don't stop!
- Не останавливайся, Вилбур!
- Don't stop, Wilbur!
Хватит, останавливайся. Вот здесь.
Okay, stop right up here.
Нет, не останавливайся!
No, keep going!
Если начинаешь душить кота, не останавливайся!
Once you start strangling a cat, you'd better finish the job!
- Не останавливайся.
- Just keep going.
Черти, черти, не останавливайся!
Go on! Draw it! Draw it!
Ползи, ползи. Не останавливайся.
Keep walking, that's right.
Не останавливайся!
Keep going!
И, пожалуйста, больше не останавливайся.
And stop interrupting yourself.
Хорошо, не останавливайся.
Well, don't stop.
Эй, не останавливайся. Оставайся, если хочешь неприятностей.
Go on, stay, if you want to get into trouble.
А потом она вопила : "Не останавливайся! Не останавливайся!" Да.
And then she yelled "Don't stop!"
Генри, не останавливайся.
Henry, just keep driving.
Не останавливайся, Генри.
Keep driving, Henry.
Продолжай, не останавливайся.
Go on. Don't stop.
- У нас его почти нет. Не останавливайся.
Don't stop.
А моя жена говорит : "Нет, не останавливайся".
My wife said, " No, not here, Buck.
Не останавливайся.
Wrought iron. Keep moving. Keep moving.
Не останавливайся, дорогуша, я только завёлся.
Don't stop, darling.
Не останавливайся, Бенитес.
- He said we could bring anything we wanted.
Не останавливайся, милая.
Don't stop.
- Ты в порядке? - Не останавливайся.
I want to check out their security at the very least.
Нет, не останавливайся, милый, давай еще.
Honey, come on.
Не останавливайся!
Hold on!
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить ее 16
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановка сердца 124
остановимся 53
останешься 80
остановиться 103
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
останься дома 19
остановилось 30
остановка сердца 124
остановимся 53
останешься 80