Нет следов tradutor Inglês
1,040 parallel translation
Если нет следов взлома, значит, у них был дубликат ключей.
There's no sign of forced entry. Maybe they had a key.
Ну, пока у нас нет следов, помимо пальто.
Well, we don't have any leads as yet, aside from the coat.
Нет следов!
No leads!
Джорди? Ни у кого из них нет следов, похожих на исчезнувший.
None of the transponder signatures matches the missing ship.
- На простынях нет следов крови.
- The bed clothes showed no blood.
- На двери нет следов взлома.
The door doesn't look like it was forced open.
Нет следов спермы.
No traces of semen.
Нет следов заболевания или органических изменений.
No traces of disease or organic changes.
Нет следов взлома двери
No sign of forced entry.
Нет, на ее шее нет следов, она не была задушена
No, her neck is unmarked so she wasn't strangled.
Почему же нет следов взлома?
So, why is there no sign of a break-in?
По-прежнему нет следов оружия. Перехожу на маневр уклонения гамма-4.
Changing to evasive pattern gamma-4.
Это объясняет, почему нет следов пороха на руках.
Which explains why your client had no powder on his hands.
Нет следов сексуального вторжения.
She wasn't sexually assaulted.
Хорошо то, что нет следов борьбы.
Good thing is, there's no evidence of a struggle.
В доме нет следов мальчика.
There's no trace of the boy in his house.
Нет следов присутствия углерода.
there's no trace of carbon present.
Следов насилия вообще нет. - Тогда почему же она умерла?
Doesn't seem to have been any kind of physical abuse.
Команды нет, никаких следов.
No crew, no sight of them.
Нет даже следов, ведущих к дому.
We can't even find footprints leading up to the house.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
Well, we got 31 stab wounds, neck and the chest. No usable prints, no forceable entry, nothing missing. No prints on the ice pick, either.
Без него таких следов не получится, а на "Бьюике" его нет.
Can't make those marks without positraction, which was not available on the'64 Skylark. - And why not?
На входной двери следов взлома нет.
No forced entry into her apartment.
Нет никаких следов фазерного огня на корпусе.
There are no signs of phaser burns on the hull.
Мой отец служил пограничником и всю жизнь только и делал, что не давал людям переходить через границу. Каждую ночь в течение 15-ти лет он ходил и ровнял полосу между Мексикой и Аризоной, а утром вьiсматривал в пьiли, нет ли там следов.
For 15 years, he'd smooth down the road between Mexico and Arizona, and every morning he'd be out there looking for footprints in the dirt.
Следов сопротивления нет.
No sign of resistance.
Вероятно, добровольно, т.к. следов от разорванной одежды нет.
Voluntarily, probably, as there are no traces of torn clothing.
На теле нет никаких следов? Ничего необычного не нашли?
There were no marks in the body, did not they find anything out of the normal one?
Да, это может быть последствием травмы головы, но нет никаких следов этого.
It can occur as a result of a blow to the head but there's no evidence of that.
Здесь нет никаких следов.
There's no structures in the area.
Мы все еще не можем обнаружить команду Капитана Пикарда и нет никаких следов Коммандера Райкера и Лейтенанта Ворфа.
We still can't locate Captain Picard's team and there's no sign of Commander Riker or Lieutenant Worf.
Комната убрана, нет следов борьбы.
The place is clean, no sign of a struggle.
Нет контактных ран, следов пороха на теле вашего мужа, которые были бы, если бы он был застрелен в упор.
No contact wounds, powder residue on your husband's body... the way there would be if he was shot at close range. - I'm telling the truth.
Никаких следов борьбы. Нет признаков стрельбы.
No signs of resistance.
В горах нет никаких следов Лю.
There's no sign of Loup in the hills.
- Других следов нет?
- Any other clues?
- У ФБР нет никаких следов.
The FBI ain't got nothing. That's what we know.
Нет никаких следов повреждения.
There's no sign of damage.
Нет, сэр. Никаких следов.
There's no sign of them.
И нет остаточных следов связи?
And there are no residual traces of the link?
Нет, никаких следов.
No hard leads. None.
Видимых следов сексуального проникновения нет.
No visible sexual interference.
Нет и следов его тела.
There's no sign of his body.
Нет, никаких следов оборотня.
No, no sign of the werewolf.
Внутри периметра нет никаких его следов.
There's no sign of him inside the perimeter.
Конских следов нет.
No horse tracks.
Там нет никаких следов.
There's no footprints.
На мне даже следов нет!
Got no tracks, motherfucker. See, Mike?
Следов вагинального омоложения, нет.
And, um... there's no evidence of vaginal rejuvenation.
- Слушай, у нас нет ни следов спермы, ни повреждений влагалища.
Look, we have no seminal fluid, no vaginal trauma.
Явных следов цивилизации нет.
No obvious signs of civilisation.
нет следов взлома 31
следователь 62
следовало ожидать 16
следовало бы 34
следовательно 770
следов взлома нет 60
следов борьбы нет 17
следователи 16
нет спасибо 138
нет справедливости 18
следователь 62
следовало ожидать 16
следовало бы 34
следовательно 770
следов взлома нет 60
следов борьбы нет 17
следователи 16
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет связи 64
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет смысла 121
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет связи 64
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет сигнала 123
нет способа 19
нет сомнения 27
нет семьи 52
нет сэр 87
нет совпадений 16
нет свидетелей 35
нет способа 19
нет сомнения 27
нет семьи 52
нет сэр 87
нет совпадений 16
нет свидетелей 35