English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Никакой реакции

Никакой реакции tradutor Inglês

89 parallel translation
Никакой реакции.
She didn't care.
Никакой реакции, будто вообще незнакомы. Хорошо.
- And when they saw each other?
По радио сказали : 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции. А ведь каждый из них был личностью, и никто не знает, любил ли он свою жену, были ли у него дети, что он предпочитал : кино или театр.
And yet, each one of them is a man, and we know nothing about them if they love a woman, have children, prefer the cinema to the theatre.
Никакой реакции.
They don't reply.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
Gotta get him back to the ship, Jim.
Никакой реакции...
No reaction...
До сих пор никакой реакции?
Any response yet?
Никакой реакции на тебя, дорогой.
No reflection on you, dear.
Никакой реакции.
Does not respond.
Я сказал, что не нашел комиссара. Никакой реакции.
I told him I hadn't found the lnspector but he didn't answer.
200 миллиграммов не вызвали никакой реакции.
With 200 milligrams he showed no response.
Никакой реакции.
No response.
Никакой реакции.
No reaction.
Никакой реакции после поцелуя.
No reactions after a kiss
Никакой реакции По-моему, это не его имя
Nothing. I don't think that's his name.
... 4 кубика кордразина, но никакой реакции... Голос похож на ваш, лейтенант.
... four cc's of cordrazine, but no response... lt sounds like you, Lieutenant.
У меня сначала даже не было никакой реакции.
At first, I didn't even have the strength to react.
- Никакой реакции.
- No response.
Я уже показал ей все свои фишки, сказал лучшие реплики, а она как отмороженная, никакой реакции!
l gave my best moves and my best lines and... nothing.
Ѕольшинство людей не испытывает почти никакой реакции.
Most people experience almost no reaction.
Никакой реакции на мои слова.
No reaction to my begging at all.
Никакой реакции.
It didn't register.
- Никакой реакции!
- No response. Still V-tach.
Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции.
I wanted a little payback. You know, kind of shove the win in his face. So, I drove upstate, and sat in the kitchen I grew up in, and, uh, he had no reaction.
Я надавил на нее, и никакой реакции.
I forced her to and she didn't even react.
- Никакой реакции..
( woman ) NO RESPONSE TO STIMULATION.
( Йенг ) Джой, я сделала это, но никакой реакции.
( Ying ) Joy, I did it, but I got no reaction.
Я писала письма, звонила им, но никакой реакции не последовало.
I wrote them, I called... I haven't gotten a response.
Из ЦРУ и Белого Дома нет никакой реакции на подобные обвинения.
CIA and White House officials have declined to respond to these accusations.
Никакой реакции.
They're not showing any reflectors.
Мы дали ей три ампулы налоксона, никакой реакции.
We gave her three ampoules of Naloxone, no response.
Да, и не было вообще никакой реакции.
Yeah, and there was like no reaction at all.
- И никакой реакции?
- And no response at all?
Если сыграть хроматическую гамму то никакой реакции не будет.
Now, if I play a chromatic scale, there's no measurable response.
На ней нет шрамов, ран, на соль, на серебро, на святую воду никакой реакции...
She's got no scars, no wounds, no reaction to salt, silver, Holy water...
Никакой реакции.
Nothing.
Эта дама удивила меня... ничего не последовало. Никакой реакции.
And this lady surprised me, because there was absolutely nothing.
И не добились совсем никакой реакции?
And there were no reactions at all?
Если вы посмотрите на скан, сделанный три месяца назад, то там вообще не было почти никакой реакции.
If you look at the scan from three months ago, there's hardly any reaction at all.
И никакой реакции.
No reaction.
- Нет, я не заметила никакой реакции.
- If he did, I did not notice.
А от тебя никакой реакции.
I haven't heard from you.
Никакой реакции.
Nothing reacted.
Никакой реакции.
There's no reaction.
Мисс Труит не проявила на субстанцию никакой абнормальной реакции, в противном случае мы бы никогда не включили ее в программу.
Ms. Truitt showed no adverse signs to the substance. If she had, we never would've placed her in the program.
... но не получаем никакой ответной реакции, чтобы определиться с выбором.
.. but we haven't gotten any feedback to help us choose.
Нет никакой зрительной реакции.
There's no sustained visual pursuit.
Никакой видимой реакции.
There's no discernible reaction.
О, никакой бурной реакции. Тихо медленно закипаешь.
Oh, it's going to be a quiet, slow-burning seethe.
Не было ничего : никакой физической реакции, ничего не изменялось.
There was nothing : no physical reaction, no change.
Нет... нет никакой реакции.
He's not reacting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]