Никогда не пробовал tradutor Inglês
201 parallel translation
Я никогда не пробовал вино...
Ah. I have never tasted wine...
Я никогда не пробовал.
I've never tried.
Я никогда не пробовал алкоголь.
I've never tried alcohol.
- Не знаю, я никогда не пробовал.
I've never tasted it. Try it.
Лефковичь сказал, что он ел много бурекасов, но такого восхитительного, он никогда не пробовал в своей жизни.
Lefkowitz said he's eaten lots of burecas. But burecas that delicious, he's never tasted in his whole life.
Ты ведь никогда не пробовал овсяной чай?
You've never had oat straw tea, have you?
Мисс Йирса, я никогда не пробовал это раньше.
Miss Yrsa, I've never tried that before.
Ты никогда не пробовал создать более высокое напряжение через них?
You ever tried putting a higher voltage across these things?
Никогда не пробовал выиграть 200 миллионов за вечер?
Did you ever try plying $ 150,000?
- Никогда не пробовал.
I never tried it.
Никогда не пробовал такой бифштекс.
I've never had meatloaf this good.
Я дельфин, который никогда не пробовал снега.
I'm a dolphin who's never tasted melted snow.
– Ты такой никогда не пробовал.
- You never had it like this before.
Я никогда не пробовал по настоящему хорошего огурчика.
I never had a really good pickle.
я никогда не пробовал. " итал ли ты о ком-либо, кто был бы искуснее мен €?
And have you read of any man who has more skill than I have?
Никогда не пробовал.
I've never done it before.
Никогда не пробовал ничего слаще.
I never put sweeter thing in my mouth.
Я никогда не пробовал.
I never tried it.
Слышал, у них вкусные бургеры, но сам никогда не пробовал.
I hear they got some tasty burgers. I ain't never had one myself.
- Я их никогда не пробовал. Где ты?
- No, I never had quail.
Я никогда не пробовал болианскую еду.
I've never had Bolian food.
Спорю, ты никогда не пробовал с чипсами.
I bet you never put it on a chip.
Никто никогда не пробовал выкрасть Посла.
Nobody's ever kidnapped an ambassador.
- Да, под моим крылом. - Он еще никогда не пробовал "экстази"?
- He's gonna do it eventually, so I reckon... he's better off with me than mixing with the wrong crowd, you know?
Но я никогда не пробовал один..
But I've never tried one like this before.
Никогда не пробовал.
It's not like I never had that before.
Я никогда не пробовал ничего подобного.
I've never tasted anything like this.
- Наверное, он никогда не пробовал.
- He's probably never tried it.
- Никогда не пробовал.
- I never done it.
Ты просто никогда не пробовал.
You're not an idiot, man. Just never tried it before.
Никогда не пробовал? "
IT'S GHB. YOU EVER USE IT?
Не скажу, что никогда не пробовал.
I can't say I've never tried it.
Ты что, правда никогда не пробовал гашиш?
Have you honestly never tried hashish?
Я никогда не пробовал.
I've never had one.
Я никогда не пробовал
I've never tried
Я никогда не пробовал.
I never tried.
Ирландец, ты никогда не пробовал коктейли "Куба Либра" или "Кайпиринта"?
Irish, ever had a Cuba libre or caipirinha?
Ќо вот как это работает, очевидно.. я сам никогда не пробовал.
But here's the way it works! Apparently!
Я всегда жалел, что я никогда не пробовал познакомится с Шанис.
I always regretted that I never tried Shanice.
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
You've never eaten it before, I'm sure.
Никогда раньше такой не пробовал.
I never had no dope like that before in my life.
Или, дай я угадаю, ты никогда раньше не пробовал его.
Or, let me guess, you've never tried it before.
Должен признать, никогда их не пробовал.
Gotta admit, I never tasted one of those.
Никогда такого не пробовал.
It's almost 200 years old.
Наверное, мне повезло, что сам я никогда такого не пробовал.
So I guess I'm lucky I never tried that myself.
Предположим, что ты никогда ничего не пробовал кроме яблок. Яблоки, яблоки, много яблок.
Let's say all you ever knew were apples.
Я никогда раньше не пробовал сауранского бренди.
I never had real Saurian brandy before.
просто реагирует не так как € думал... ты никогда это не пробовал, откуда тебе знать как оно должно реагировать?
It just didn't react like I thought it would... You never tried this stuff before, how d'you know how it should react?
Я еще никогда ничего подобного не пробовал!
I've never had anything like this.
Браун-браун я до тех пор не пробовал, но ведь и людей я никогда не убивал.
I'd never tried brown-brown before, but then I'd never killed a man, either.
Никогда не пробовал лобстера.
I never had lobster.
никогда не пробовала 21
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50
никогда не сдавайся 55
никогда не говори никогда 48
никогда не поздно 82
никогда не сдаваться 24
никогда не думала 320
никогда не было 89
никогда не забывай 61
никогда не узнаешь 47
никогда не говори 50