Никому не скажу tradutor Inglês
711 parallel translation
Я никому не скажу.
I'm not gonna tell anyone.
Ќичего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу.
No see-ee, no hear-ee and no speak-ee.
А ещё, "Я никому не скажу."
And you said, "I won't tell."
Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
Pop, please for the last time. I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow.
Мистер Говер, я никому не скажу.
Oh, Mr. Gower, I won't ever tell anyone.
пожалуйста, я обещала ей что никому не скажу
Please, I told you I promised her not to tell anybody.
Я никому не скажу об этом происшествии.
There'll be no report made of this incident.
Уверял его, что никому не скажу, Полагаю, он не послушал.
I tried to make him understand I wouldn't say anything, but I guess he wasn't listening.
Ты не бойся, никому не скажу.
Don't worry, I won't tell anyone.
Я никогда никому не скажу зтого.
I shall never tell anyone about that.
Я ничего никому не скажу!
I... won't say nothin'to nobody!
Я не из полиции и никому не скажу.
I'm not from the police. It can stay between us.
Я никому не скажу, мистер Кристи, клянусь!
I wouldn't tell a soul - honestly.
Не волнуйся, я никому не скажу.
Don't worry, I won't tell on him.
я никому не скажу.
I won't tell anyone.
Я только подозревала, но не знала, что тут все в промышленных масштабах Правда, никому не скажу
I had no idea it was a large scale production.
Никому не рассказывайте о том, что вам удалось обнаружить, А я никому не скажу, как вам это удалось.
Keep quiet about what you've discovered here, and I'll keep quiet about how you discovered it.
Я никому не скажу!
I won't tell anybody!
Этого я никому не скажу.
I won't tell anyone.
Ни слова никому не скажу.
I won't breathe a word.
- Не бойся, я никому не скажу.
- Don't sweat it. I won't tell.
Обещаю, я никому не скажу!
I promise I won't tell anyone!
Я никому не скажу.
I won't tell anyone.
Ты же знаешь, я никому не скажу.
You know I don't tell anyone else.
- Я никому не скажу. - Хорошо.
- I'll never tell a soul.
Я никому не скажу!
I'll do anything, please!
Не переживай Я никому не скажу
It's all right. Your secret safe with me.
Послушайте, Сантамария, я никому не скажу ни слова, никому.
Listen, Santamaria, I won't breathe a word, but if you have something to tell me, do so.
Я никому не скажу.
I'll not tell anyone.
Оставайся здесь и я никому не скажу до самой смерти.
Stay here and I'll tell no one for the rest of my life.
- Я никому не скажу.
I swear to God I'll never tell anyone.
Она взяла с меня слово, что я никому не скажу о её звонках.
She made me promise not to tell anyone she was calling.
Не надо плохо о нём думать. Я никому не скажу.
Don't think badly of him I won't tell anyone.
Я никому не скажу ни слова.
I never told anyone.
Я стану нем и больше никому не скажу ни единого слова.
I'll be mute, and never speak another word to anyone.
Я никому не скажу, честно!
I'll tell nothing to anybody, honest!
И никому ничего не скажу.
I'm not gonna say anything to anyone.
"Я никому ничего не скажу, если ты дашь мне денег."
"I won't say anything if you give me money."
Я никому не скажу.
I won't ever tell a soul.
Доктор. Я вам сейчас скажу то, что никому никогда не говорила.
Doctor, I'm going to tell you something I've never told anyone.
Я не скажу никому ни слова.
I won't say a word to anybody.
Я думал, что их не скажу никому и никогда.
That I thought I wouldn't speak for the rest of my life.
Ты никому не расскажешь, если я тебе что-то скажу? - Не расскажу.
You won't tell anybody, if I tell you something?
Я ничего никому не скажу.
I won't say anything
Я никому ничего не скажу, до самой смерти.
I promise I'll keep it a secret forever.
Я никому не скажу.
I won't tell anybody.
Я никому ничего не скажу.
I won't tell anyone.
Я никому ничего не скажу!
I won't tell anybody anything.
Я скажу вам то, что никому не говорил.
I never said this to anyone... I've heard it.
Туз, я тебе одну вещь скажу, только клянись матерью, что никому не скажешь.
Ace, I gotta tell you something, but you gotta swear on your mother's good name that you won't tell anybody.
луи, дорогой, что я тебе скажу'если пообещаешь, что больше ни одной живой душе... сейчас, я этого ещё никому не говорила, но я верю, что эта часть моих сверхпсихических способностей связана с тем фактом, что я родилась с,
louis, darlin', i'll tell you somethin if you promise not to tell another livin'soul. now, i'd never tell this to anybody else, but i believe that part of my extrapsychic ability is connected up with the fact that i was born with a tail, a little old bitty hairy thing about that long.
никому не доверяй 26
никому не говори 214
никому нельзя доверять 32
никому нет дела 50
никому не говорить 16
никому не известно 16
никому не интересно 19
никому не нравится 35
никому не говори об этом 21
никому не двигаться 385
никому не говори 214
никому нельзя доверять 32
никому нет дела 50
никому не говорить 16
никому не известно 16
никому не интересно 19
никому не нравится 35
никому не говори об этом 21
никому не двигаться 385
никому не говорите 63
никому не звони 16
никому не рассказывай 48
никому не стрелять 21
не скажу 635
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу тебе так 19
скажу я вам 174
скажу сразу 20
никому не звони 16
никому не рассказывай 48
никому не стрелять 21
не скажу 635
скажу 1144
скажу по секрету 27
скажу тебе так 19
скажу я вам 174
скажу сразу 20
скажу тебе 255
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу прямо 94
скажут 115
скажу честно 138
скажу тебе одно 16
скажу тебе честно 35
скажу тебе правду 28
скажу тебе по секрету 18
скажу так 84
скажу лишь 29
скажу прямо 94
скажут 115
скажу честно 138
скажу тебе одно 16
скажу одно 22
скажу вам вот что 22
скажу больше 31
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу вам 137
скажу я 29
скажу ему 75
скажу вам вот что 22
скажу больше 31
скажу тебе прямо 21
скажу тебе кое 48
скажу иначе 20
скажу я тебе 77
скажу вам 137
скажу я 29
скажу ему 75