Он прямо tradutor Inglês
4,356 parallel translation
Он прямо за мной.
It's behind me.
Он прямо здесь.
He's here right now.
Или же он прямо там.
Or that's it right there.
Он может начинать отправку тылового обеспечения в регион прямо сейчас.
He can start sending logistical assets into the region right away.
- Он прямо там.
- Ugh! It's right there.
Он стоял прямо за мной!
He was standing right behind me!
Начну прямо сегодня, он станет для меня, как открытая книга.
First thing tonight, I'm gonna get David to open up.
Он должен быть прямо за нами.
He should be right behind us.
И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание.
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction.
Джареда Темпла, он живёт прямо через улицу от места, где мы нашли тело Криса Джексона в багажнике его БМВ.
Jared Temple, who lives directly across the street from where we found the body of Chris Jackson in the trunk of his BMW.
Этот выглядит прямо как он.
That looks just like him.
Он протащит твою записку прямо через то, что бы там ни было внизу. И докажет Барби, что это действительно из Честерз-Милла.
It'll take your note straight through whatever the hell is down there, and it'll also prove to Barbie that it's actually from Chester's Mill.
Прямо перед тем, как обрушился купол, он надоедал мне по поводу продажи машины.
Right before the dome came down, he was, uh, really in my face about repo-ing his car.
Он живет в вашем подвале прямо сейчас, и он только что вышел из тюрьмы?
He's staying in your basement right now, and he just got out of prison?
Он с детективами прямо сейчас.
He's in with a detective right now.
Он положил её прямо здесь.
He laid her right here.
Он даже набил его прямо над сердцем.
He even has a tattoo of it right above his heart.
Он бежит прямо за мной!
He's right behind me!
Он стоит прямо напротив стола Риты.
It's right across from Rita's.
Он возможно прямо сейчас на кухонном столе В то время как я работаю
Did him right there on the kitchen table while I was at work.
Я знаю, что он увел тот Астон Мартин 63-го года прямо у вас из-под носа, и с тех пор вы его ненавидите.
- I know that he bought that'63 aston martin Out from under you, and you've hated him ever since.
Он зажат прямо там.
It's just jammed right in there.
Он должен быть прямо перед тобой.
He should be right in front of you.
Однажды он кинул один такой, прямо в окно движущегося автобуса.
Once he hit someone through the window of a moving bus.
Кто бы за этим не стоял, он должен был знать о семимиллиметровом кабеле в вентиляции, чтобы установить взрывчатку прямо за ним.
Whoever did this had to know that there was a seven-millimeter fiber trunk cable in the air vent so they could wedge a bomb behind.
Прямо как поток реки, постоянно меняющийся, поток, что ты рисуешь, его больше нет, он и не нужен.
Just like a stream or a river, constantly changing, the stream you draw is a stream long gone, no longer relevant.
А, когда мы с ним разговаривали, он смотрел мне прямо в глаза.
He really looked me in the eye as he was talking to me.
Он убил Бетт прямо на моих глазах.
He murdered Bette right in front of me.
Удивительно, он такой сладкий и я прямо ощущаю как мой мозг реагирует на него.
It's amazing, it's so sweet and I can feel my brain responds to it straightaway.
Он превратился в церковного служку прямо у нас на глазах.
He turns into an altar boy right before my eyes. I mean...
Она выглядит прямо как он.
She looks just like him.
Он с автозаправки прямо за Овертоном.
It's from a petrol station just outside Overton.
Он находится прямо через улицу.
Right across the street.
Я просто хочу, чтобы ты знала, что Макс он нам как член семьи, и он получает лучшее лечение в мире прямо сейчас, обещаю.
I just wanted to let you know that Max, he's like a member of our family, and he is getting the best care in the world right now, I promise you.
И... он просто он нацелил ствол на папу, и... прямо передо мной.
And... he just turned the shotgun on my dad, and... right in front of me.
Они считают, он едет туда прямо сейчас.
They think he's going there right now.
Он соревнуется с этим прямо сейчас.
It's competing with this one right now.
К счастью, он вошёл прямо в наши двери, прикованный наручниками к Диаз.
Fortunately, it walked through the door, handcuffed to Diaz.
И скажем прямо, он не подумал упасть на колени и сделать предложение.
And let's just say that he didn't exactly fall to his knee to propose.
В этот раз его глаза открылись, он взглянул на меня, я взглянул на него... а потом он врезал мне прямо по лицу!
This time, his eyes pop open, he looks at me, I look at him... and then he punches me right in the face.
Если ты расскажешь ему о своей сделке, он попадет прямо в цель.
You tell him about what you did, and all of a sudden, everything sticks.
Крученый мяч, и он летит тебе прямо в голову.
It's a wrecking ball, and it's headed your way.
Я сказала ему не признаваться, а он отправился прямо в КЦБ и пел соловьем, поступив так же, как с Джеффом.
I told him not to confess, and he went straight down to the S.E.C., and he sang like a canary, after he did the same thing with Jeff Malone.
Я знаю как он выглядит, но как я должен попасть на слушание прямо в зал суда?
So I know what he looks like, but how am I supposed to get into the judge's chambers for this hearing?
Я ему скажу, что изменяла ему с Сами, прямо перед тем, как его убили, или что он может быть отцом ребёнка, от которого я хочу избавиться.
I'll tell him I cheated on him with Sami, just before he got killed... or that he might be the father of the baby I'm going to abort
Передай этому летному командиру, что если он не поднимет в воздух эти самолеты прямо сейчас, то я спущусь туда лично, и сниму его голову с плеч долой, и отмудохаю эти гребаные орды зомбей досмерти его окровавленным черепом.
You tell that wing commander if he doesn't get those planes in the air right now I'm gonna come down there personally and tear his head off his shoulders and beat the damn zombie horde to death with his bloody skull.
Это значит, что прямо сейчас он ищет где-то медпомощь.
That means that right now he is somewhere seeking medical attention.
Он зашит прямо у затылка.
An incision stitched closed, near the occipital.
Прямо как он вёл себя на детской площадке?
Oh, like he handled himself on the playground?
Он стоит прямо за мной, не так ли?
He's standing right behind me, isn't he?
Похоже он впечатался прямо в бетон.
It looks like it's burned right into the concrete.
он прямо здесь 74
он прямо там 30
он прямо перед тобой 20
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
он прямо там 30
он прямо перед тобой 20
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо по коридору 54
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо по курсу 75
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347