Они подрались tradutor Inglês
78 parallel translation
Да, они подрались.
Yes, they fought.
Прошлой ночью они подрались.
I'm prepared to believe it. That's my opinion of it.
Комната, где они подрались, уже была вся в огне.
The room where they had the fight was already full of fire.
Когда они подрались с полицейским?
When did they take a swing at a policeman?
Короче, они подрались, и ребятам из "Откровенной камеры" пришлось разнимать их.
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
Он хотел её изнасиловать. Они подрались.
The guy tried to rape her.
И они подрались.
And they fought.
Он пошел к Арпелю, может, они подрались.
He probably went to see Arpel, and they must have fought.
Как только Стэнфорд пришёл в себя после операции, он признался во всем - - как он завлёк Николь в погребальную камеру и как они подрались, когда она отказалась праздновать с ним.
Once Stanford got out of surgery, he confessed to everything- - how he lured Nicole into the burial chamber and how they fought when she refused to celebrate with him.
Они подрались из-за лучшего места для танцев.
They got into a fight about prime dance spots.
Значит так, отец выпил, полез к нему, они подрались.
Okay, so my dad was drinking, and he confronts this guy. They get into a huge fight.
Нет, но так же они подрались из-за мойки.
No, not yet, but they were also fighting about the car wash. So we dug into the financials.
Они подрались, Лундин победил и забрал его часы в качестве наказания.
They fought, Lundin won and took his watch as punishment.
Они подрались.
They fight.
А, может, они подрались из-за делёжки?
Or they fight over the split maybe?
Они подрались.
They had a fight.
Знаете, почему они подрались?
D'you know what it was about?
Они подрались.
There was a fight.
Ты шутишь? Улисес и Гамбоа, они подрались несколько дней назад.
Ulises and Gamboa have fought in class a few days ago.
Дай угадаю. Они подрались в сумахе ядовитом?
They were wrestling in poison oak?
Тесс сказала тебе, что они подрались и она её зарезала, так?
Tess told you that they'd had a fight and she'd stabbed her, right?
Они подрались?
They fought?
Почему они подрались?
Why are they fighting?
После того как Уиллисов застрелили Они подрались и Эймс пытался выбраться.
After the Willises were shot, there was a struggle here, and Ames was trying to get away.
Из-за чего они подрались?
What were they fighting about?
Это доказывает, что они подрались за неделю до его смерти.
Only that they fought the day before.
Они подрались и малыш Коннор его уделал.
They got into a fight and little Connor smoked him.
Они подрались.
They mixed it up.
Возможно, они подрались.
Maybe they fight.
Он шел с того конца аллеи, его подрезала машина, водитель выскочил и оставил машину работающей, и они подрались?
He came from that end of the alley, Got cut off by the car. Driver jumped out,
Они подрались?
Did they fight?
Они подрались?
They got into a fight?
Знаешь, кража пошла не так, они подрались.
You know, heist goes wrong, they fight.
Я говорил ребятам : "Вы бы лучше не дрались едой", но они подрались.
I told these guys, "You'd better not food fight," but they did.
Они подрались из-за меня.
I caused that fight.
Каролина сейчас.. не может сказать многое, но она сказала что они боролись друг с другом она и Джонни подрались.
Carolina sort of- - she couldn't say much, but she said that she was- - they were fighting- - her and Johnny were fighting.
Они подрались, и Хэллидэй столкнул его с балкона.
And why me? Why did he want to kill me?
Оскорбления так и сыпались с обеих сторон, и они бы несомненно подрались, если бы их вовремя не остановили.
Insults flew and they'd have fought if the others hadn't stopped them
Я не собираюсь стрелять в собак, только потому, что они немного подрались.
- Yes, Daddy. Get the gun.
Но, конечно, если кто из кардассианцев, случайно, принёс бы с собой крыс, и они, случайно, подрались бы, вряд ли я мог бы считаться ответственным за...
But, of course, if some Cardassians happen to bring their voles along and they happened to get into a fight
Чёрт, п-п-пришёл Жеже. Как бы они не подрались. - Тебе его жалко?
Ger, he is down this time.
И тогда я подслушала, что они с Алистером подрались.
Sam Draper was blackmailing Patrick Fuller over his affair with Mary Blythely.
Они просто подрались.
They just had a big scrap.
Они, наверное, подрались...
They probably had a fight...
Они подрались из-за него.
They had a fight over it.
Они с моим отцом подрались.
He and my father were fighting.
Директор программы видел соседа. Они даже подрались.
PD CHOI saw our neighbor tell me how he felt and had a fit.
Поэтому они и подрались.
That's why they were fighting.
Они узнают, что вы подрались.
They know you had a fight.
"Они чуть не подрались, мне пришлось разнимать их".
"They practically came to blows. I had to physically separate them."
Они буквально подрались, прямо во время фотосъемки.
They literally got into a brawl, Right in the middle of a photo shoot.
подрались 20
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они приходят 48
они повсюду 271
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они приходят 48
они повсюду 271