Они разворачиваются tradutor Inglês
29 parallel translation
Они разворачиваются
They're turning around.
Они разворачиваются.
They stopped chasing us. They're turning around there.
Советские корабли с дополнительным грузом боеголовок направляются к Кубе. Но, в последний момент, они разворачиваются.
Soviet ships with more missiles sail towards Cuba but at the last moment they turn back.
- Они разворачиваются.
- She's still listing.
Они разворачиваются, и возвращаются на "Тригати".
They're looping back, heading for the "Trigati."
Они разворачиваются.
They're coming back around.
Они разворачиваются на повторный заход, но теперь движутся медленнее.
They're coming back for another pass. They're moving a little slower now.
Ты знаешь человека, а потом они разворачиваются и спят с Ником.
You think you know a person, then they turn around and sleep with Nick.
Они разворачиваются.
They're club hauling.
Командир, кажется, они разворачиваются.
Chief, I think she's turning around.
- Они разворачиваются.
- They're coming around.
Но если посмотреть на их действия, они не делают того, благодаря чему их желание свершится, они разворачиваются и говорят :
But then you look at their actions and they're not doing the things that are going to make that happen and, you know, they'll turn right around and they'll go,
Они разворачиваются.
They're turning around.
Они разворачиваются.
It's turned around. Wait.
Они разворачиваются!
They're doing a U-turn!
Они разворачиваются.
They're turning around
Зачем они разворачиваются?
Why are they turning around?
Он стреляет по мотоциклам. Они разворачиваются!
He's shooting at the motorcycles.
Если он идет по улице, люди просто, они, они разворачиваются и убегают куда подальше.
If he walks down the high street, people just, they, they turn and they run the other way.
Они разворачиваются к нам.
They're turning towards us.
Почему они разворачиваются?
Why are they turning around?
Они никогда не разворачиваются.
They never turn round.
- Почему они разворачиваются?
Don't leave us!
Сейчас ищкт шесть самолетов, но они все разворачиваются, чтобы переждать шторм.
Six planes looking now, but they're all turning back to wait out the storm.
Они берут то, что хотят, и без проблем разворачиваются задом к людям, которые дали им это, людям как я, которые идут на работу каждый день, целуют на прощание своих жен и детей, и едут за 40 миль в город, где все
They just take whenever they want, and they have no problem turning their backs on the people who gave it to them... people like me, who strap on their boots every day, kiss their wife and kids goodbye,
- И завязалась драка, и они дерутся, разворачиваются, и он падает через стул, и всё продолжается.
And so they go into the fight and the struggle, and they turned, and he fell over the chair, and this happened and put it in the...
Ты слышал Бэнгса. Они не смогли выйти из гавани и разворачиваются. Шторм усиливается.
You heard, Bangs on the Radio, it sounds like he couldn't get out, goin'back in, storm is getting worse.
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29