Они ругаются tradutor Inglês
96 parallel translation
Кола, они ругаются только чтобы покрасоваться перед нами.
They weren't arguing over us... but against us!
Затем они начали ругаться. Я слышал как они ругаются, но не слышал слов.
Then the anger in the voices, I hear.
Я лежал в своей кровати по ночам... и слушал как они ругаются.
I used to lie in my crib at night... and I'd listen to them fight.
Слушай, не приставай, если они звонят. Если они ругаются.
Never, when they are on the phone or yelling at each other.
- Из-за чего они ругаются?
- Why do they fight like that?
Просто ты ей нужен. Да они ругаются постоянно.
I'm not judging you, but she needs you.
Они ругаются?
Are they fighting?
Они ругаются.
It's like abuse, man.
они ругаются.
Looks like they're fighting.
Они разводятся потому что... я слишком расстраиваюсь, когда они ругаются.
They're getting a divorce because... I get too upset when they fight.
У меня никогда никого не было... мне стоит это сделать. я подумал "Они ругаются из-за меня".
I've never had anyone... I still didn't have my thoughts sorted, but I think it's a good idea if I do. After I saw what happened,
Они ругаются из-за меня "... я почувствовал благодарность.
"They're fighting over me..." Instead of getting mad, I became thankful.
Они ругаются из-за денег.
They fight over money.
- Вот только там очень шумно, к тому же они ругаются на иностранном языке, поэтому я послала пленки в лабораторию, и кто знает, когда они закончат, но вы держите руку на пульсе.
Except there's all kinds of noise, plus they're yelling in a foreign language, so I sent it the tapes down to the sound lab for you, and who knows when they'll have them ready, but, anyway, follow up, follow up!
Знаешь, я ведь понимаю, когда они ругаются, это тяжело.
- Look, I know it's hard when they're fighting,
Они ругаются по телефону, и папа уже сто лет нас не навещал.
They fight on the phone and Dad hasn't been down to visit us for ages.
И я думала, что они ругаются.
And I thought you were tutoring.
Они были вместе, и когда я пришел домой, то увидел, что они ругаются в твоей комнате.
They were getting along, and I came home And find them fighting in your room.
- Они ругаются. - Да.
They're having an argument.
- Они ругаются.
They're arguing.
Они ругаются.
They're arguing.
Сидящая на крэке. Я живу в трейлере с ней и её мужиком. по ночам когда они ругаются, он приходит и насилует меня.
I live in a trailer with her and her boyfriend, and every night after she passes out he comes into my room and rapes me.
Они ругаются?
- Are they fighting?
- Да, они постоянно ругаются - Они ругаются...
- They fight every...
Дружок, они ругаются не из-за тебя.
Buddy, they don't fight because of you.
- Они ругаются.
- They're arguing.
Они ссорятся, ругаются.
They fight, they argue.
Они даже ругаются.
They're even cursing.
- Они все время только ругаются.
- All they do is argue.
Наверное, они сильно ругаются.
They're probably having a big fight.
Они на тебя ругаются?
Would they tell you off?
Они любят друг друга, хоть и ругаются.
They love each other whether fighting or playing tough.
- Они давно ругаются?
Alice, what are you still doing up?
Ну, они, конечно, ругаются как женатая пара, когда строят плот.
Well, they fight like a married couple building a raft together.
Они возможно ругаются прямо сейчас.
They're probably fighting right now.
Они всегда ругаются, когда у нас спагетти с тефтелями.
They always fight when we have spaghetti and meatballs.
Всегда, когда Маршалл и Лили ругаются, они оставляют цепочку улик по всей квартире.
Whenever Marshall and Lily have a big argument, they always leave a trail of evidence all over the apartment.
Мадонна, они все время ругаются.
They're always fighting.
Они всегда ругаются, но в глубине души, любят друг друга.
They fight all the time but deep down, they love each other.
Они ведь даже не ругаются.
They don't even row.
Они просто очень несчастные люди, которые постоянно ругаются.
They're both just really unhappy people that fight pretty much constantly.
Они разговаривают, ругаются, Бетан уходит.
They talk, they argue, Bethan leaves.
Они из-за меня ругаются.
It's me they're arguing about.
Они же из-за меня ругаются!
It's me they're arguing about!
И зачем они опять ругаются...
Why? Did they fight again?
Они ругаются.
They argued.
Они больше не ругаются.
They're not fighting anymore.
Они постоянно ругаются из-за меня.
They only fight about me.
- Ты знаешь, что они опять ругаются?
You know they're fighting again?
Они никогда не ругаются.
- They never fight.
Но мне больше нравилось, когда они были вместе. А теперь они всё время из-за меня ругаются.
But I liked it better when they were together, and they fight all the time'cause of me.
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29
они расстались 90
они рады 21
они разные 35
они работают 68
они развелись 30
они рядом 45
они разошлись 24
они решат 97
они растут 29