English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Оставайтесь со мной

Оставайтесь со мной tradutor Inglês

62 parallel translation
Оставайтесь со мной.
Come with me.
О'Херлихи, оставайтесь со мной.
O'Herlihy, stick with me.
Оставайтесь со мной!
Custer's up! Stay with me!
Оставайтесь со мной и будете к смерти гораздо ближе.
Stay with me and you'll get a lot nearer.
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
So you wanna get on out there and wear that black and be involved!
Тогда оставайтесь со мной.
Then stand by me.
Эй, оставайтесь со мной, Пастор
Hey, stay with me, Shepherd
Оставайтесь со мной, Родни.
Stick with me Rodney.
Оставайтесь со мной.
Just stay here with me.
Оставайтесь со мной!
Stay with me.
Хорошо, оставайтесь со мной.
Alright, stay with me, sir! Stay with me!
Просто оставайтесь со мной, ладно?
Just stay with me, all right?
Вы не можете умереть, оставайтесь со мной.
You may not die, so stay with me.
Оставайтесь со мной!
Stay with me!
Оставайтесь со мной, мистер Хотчнер.
You stay with me, Mr. Hotchner.
- Оставайтесь со мной.
Stay with me.
Девочки, оставайтесь со мной.
Girls, stay with me.
Оставайтесь со мной, сэр.
Stay with me, sir.
Оставайтесь со мной, сэр.Сэр?
Stay with me, sir. Sir?
Оставайтесь со мной, сэр!
Stay with me, sir!
Оставайтесь со мной.
Stick with me.
Оставайтесь со мной на всю ночь.
Stick with me for the evening.
Оставайтесь со мной.
Stay with me now.
Эй, оставайтесь со мной.
Yeah, stay with me. Stay with me.
- Мисс Ченнинг, оставайтесь со мной.
- Miss Channing, stay with me.
Оставайтесь со мной или покиньте Вегу.
Stand with me, or leave Vega.
Ну же, Амира, оставайтесь со мной.
Come on, Ameera, stay with me.
Оставайтесь со мной. Не отключайтесь.
Stay with me, stay with me.
Оставайтесь со мной на линии.
Stay on the line with me.
Оставайтесь со мной, мэм.
You stay with me, ma'am.
Ранее в сериале... — Оставайтесь со мной, мэм.
Previously on "How to Get Away With Murder"... - You stay with me, ma'am. - Charge at 360.
Оставайтесь со мной.
Stay with me. Let it go.
Оставайтесь со мной, доктор Рудник.
All right, just stay with me, Dr. Rudnick.
Оставайтесь со мной!
- He's not. Stay with me!
Перестаньте, ребята, оставайтесь со мной.
Come on. Try to stay with me here, boys.
Оставайтесь со мной, отче.
Stay with me, Father.
Оставайтесь рядом со мной.
Stay close behind me. All right.
Тогда оставайтесь и поговорите со мной.
Then stay and talk with me. It's lonely out here.
Вы двое оставайтесь здесь, остальные со мной.
You two stay here, the rest come with me.
Оставайтесь со мной.
Stay with me.
Вы, двое, оставайтесь со мной!
You two stay with me!
Оставайтесь со мной.
Just stay with me.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Stay tuned for more Christmas classics with me, Hot Donna.
Послушайте, пацаны, если не хотите со мной в Паоай, оставайтесь здесь, а я завтра вернусь.
Look, if you guys don't want to join me in Paoay, I can leave you here. I'll just drop by for you tomorrow. 'I'II just drop by for you tomorrow.
Оставайтесь со мной, Тесс, хорошо?
[EQUIPMENT BEEPING] ADDISON :
Мэри, оставайтесь со мной.
Mary, stay with me.
Если вы готовы сделать это со мной, то оставайтесь.
So if you're ready to do this with me, then stay.
Вы двое либо со мной, либо оставайтесь.
You two get in line or stay here.
Если вы в деле, оставайтесь здесь, со мной.
If you're in, stay here with me.
Остальные, оставайтесь здесь и ждите другую машину. Ты идёшь со мной.
You come with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]