Оставьте это мне tradutor Inglês
90 parallel translation
Оставьте это мне. Всё настрою.
Leave it to me, and I'll fix everything.
Оставьте это мне.
Leave that to me.
Не волнуйтесь, оставьте это мне.
Don't worry, leave it to me.
Оставьте это мне, Ваша честь.
Leave it to me, Your Honor. I'll deal with him.
Оставьте это мне, Бен мой мальчик.
Leave this to me, Ben my boy.
Оставьте это мне, д-р Маккой.
Please leave that to me, Dr. McCoy.
- Оставьте это мне.
- Leave that to me.
Оставьте это мне, я разберусь.
Leave it to me, Richard.
Оставьте это мне.
- No, leave it to me.
Оставьте это мне.
- Leave it to me.
Оставьте это мне! Вы сомной поступаете как с цирковой зверушкой.
You treat me like a performing monkey.
Оставьте это мне.
Leave this with me.
Оставьте это мне.
Just leave it to us.
Оставьте это мне.
Leave it to me.
Хорошо, оставьте это мне.
Well, leave this with me.
Оставьте это мне, я завезу туда в понедельник.
Well, leave these with me, and we can talk about them on Monday.
оставьте это мне.
Your Highness, please leave it to me.
О, мистер Тодд, мистер Тодд, оставьте это мне
Oh, Mr. Todd, oh, Mr. Todd Leave it to me
Оставьте это мне.
- Right, OK. Leave it to me.
Оставьте это мне, я буду следить за ситуацией.
Leave this to me I'll observe the situation
Оставьте это мне.
You leave it to me.
Оставьте это мне, мадам.
Leave it to me, madam.
Оставьте это мне.
Leave this to me.
Оставьте это мне, госпожа.
Leave it to me, Mistress.
Братья учителя, оставьте это мне
Masters, let me handle this.
Оставьте это мне, я знаю что делать, я разберусь
We better waste him. I know what to do. Let me handle it.
- Оки-доки, оставьте это мне, мисс Халлум.
Yeah. Okey-dokey, leave it with me, Ms Hallum.
ОК, оставьте это мне.
Okay, okay, just leave it with me.
- Оставьте это мне. - OK.
- Leave it with me.
Оставьте это мне.
Just leave it with me.
Хорошо, оставьте это мне, и если у меня возникнут вопросы..?
Okay, well, um, leave this with me, and if I have any questions..?
Если позволите, хозяин, оставьте это беспокойство мне.
If you permit, patrón, leave this piece to me, eh?
Лучше оставьте это и расскажите мне, как там дела?
Just leave that now and tell me. How are things over there?
Это оставьте мне.
Leave that to me.
Я это обдумаю. Оставьте мне свои записи.
Well, I can think it through for you.
Оставьте это мне.
- It's OK, I can handle it.
- Нет, оставьте мне это ненадолго.
- No, leave it on for a second.
Если вы хотите, чтобы мне это понравилось, оставьте эту надежду.
If you're trying to make me feel better about this scenario, give it up.
Так что сделаете мне одолжение и оставьте это при себе.
So do me a favour, just keep this under your hat.
А это оставьте мне.
I will remain here with the dead.
Это я, оставьте мне сообщение.
Hey, it's me, leave a message.
Оставьте, мне нравится на это смотреть.
Stop! I like looking at it.
Привет, это Джулия! Оставьте мне сообщение... .. сегодня с 4-х часов мост через залив Чесапик закрыт в обоих направлениях.
Please leave me a message at 4 : 00 today, the Chesapeake Bay Bridge is closed in both directions.
Привет, это Кейша. Меня сейчас нет дома, наверное, я на вечеринке, оставьте мне сообщение и, может быть, я перезвоню вам.
phone ringing ) answering machine ) hey, this is keisha, I ´ m not home, I ´ m probably out getting my party on, so leave me a message, and I ´ ll call you back if I feel like it.
Оставьте это мне.
I'll do what I can for her.
Привет. это Кэрри, оставьте мне сообщение.
Hey, it's Carrie. Leave me a message.
"Привет, это Кэт. Оставьте мне сообщение."
" Hi, this is Cat.
Это Уилла, оставьте мне сообщение.
This is Willa. Leave me a message.
Отведите меня в банк я дам вам денег Только не это просто оставьте мне коробочку.
Not that.
- Оставьте это мне.
Leave this to me...
- Привет. Это Эш, оставьте мне сообщение.
- Hello its Ash, leave a message
оставьте это 68
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне нравится 111
это мне подходит 30
это мне приятно 16
это мне 447
это мне повезло 22
это мне напомнило 26
это мне больше нравится 16
это мне знакомо 17
это мне жаль 47
это мне нравится 111
это мне в тебе и нравится 17
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
это мне и нужно 17
это мне не поможет 25
это мне решать 87
это мне поможет 17
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34