Останься с нами tradutor Inglês
84 parallel translation
Останься с нами.
Stay here with us.
Красавица, останься с нами.
Stay with us, Belle.
Марчелло, останься с нами.
Come on!
Останься с нами.
Stay with us.
Останься с нами.
Stay inside.
Останься с нами.
Stay with us?
Да нет, останься с нами.
Stay with us.
Джордж, держись, держись! Останься с нами, Джордж.
Stay with us, George.
Останься с нами сегодня.
Stay with us tonight.
- Останься с нами.
Stay with us.
Останься с нами, Бальтазар.
Stay here with us, Balthazar.
Тогда останься с нами.
Then stay with us.
Останься с нами.
Please stay.
Меняй свои планы и останься с нами
Change your plan, and be with us, right?
Останься с нами, после матча уйдешь.
Stay with us, just through Millwall.
Останься с нами, Андре, я вызываю скорую!
Hang in there, Andr? Help is on the way.
В твоем возрасте такое случается, останься с нами.
At your age it can happen, Stay with us.
Дин... останься с нами.
Dean. Stay with us.
К уда ты идешь? Останься с нами.
Where are you going?
Прошу, останься с нами.
Stay with us, please.
Останься с нами на ужин.
You should stay for dinner.
Останься с нами!
Stay with us!
- Нет, мам! Останься с нами.
No, Mum, don't go.
О, Кэти, останься с нами, пожалуйста, будет так здорово. Правда.
We guys have so much fun really!
- Останься с нами, помоги нам победить!
- Stay with us, and help us win through!
Останься с нами, Гас.
Stay with us, Gus.
Останься с нами до тех пор, аока мы все не выясним
Stay with us until we can figure things out.
Отец, останься с нами
Can you stay with us, Father?
Останься с нами на игру.
Stay. Stay for the game.
Нет, останься с нами, я не могу...
No, stay with us, I can't look...
- Роуз, останься с нами.
- Rose, stay with us.
Останься с нами. Роуз.
Stay with us, Rose.
Останься с нами сегодня.
Stay with me tonight.
Останься с нами.
Stay here with us!
Останься с нами, Доун.
Stay with us, Dawn.
Останься с нами.
Hang out with us.
Тетя Ли останься с нами.
Hey, Aunt Leigh, you should stay and hang.
- Не ходи туда, останься с нами.
You can just stay here with us.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up.
Останься здесь с нами.
so you stay here... stay here... here with us...
Останься с нами.
Stay here...
Останься с нами, Гибсон.
Stay with us, Gibson.
Останься, Мэгги, поужинай с нами.
Stick around, Maggie, have dinner with us.
Останься и поиграй с нами.
Stay and play with us.
Серьезно, Люси. Это была безумная ночка. Останься, выпей с нами.
No, seriously, Lucy, it's been a crazy night.
Да, останься, выпей с нами.
Stay for a drink. Yeah. Stay for a drink.
А, пускай Мэтт об этом расскажет. Останься, выпей с нами пива.
You know, I'll let, Matt take care of that.
Останься до завтра на рождественский обед с нами.
Stay for tomorrow, have Christmas dinner with us.
Что бы изменилось, останься тот мальчик с нами?
Would things be different if that child was with us now instead?
- Папа, останься и поужинай с нами.
- Dad, stay and have dinner with us.
Сынок, останься здесь, с нами.
Mijo, stay here with us.
останься со мной 465
останься с ней 34
останься с ним 40
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
останься с ней 34
останься с ним 40
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останься дома 19
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останься дома 19