English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Первое место

Первое место tradutor Inglês

682 parallel translation
Они заняли первое место в Калгари, и в Чикаго.
It took first prize at Calgary, same in Chicago.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
You might have mentioned me first on the billing.
У Барни твое первое место работы?
- Barney your first job? - Yes.
Мы завоюем первое место в этом году, Бейб?
Are we going to cop the pennant this year, Babe?
Первое место заняли ребята-жонглеры.
Two boys juggling milk bottles won first prize.
Приз за первое место.
AWARD THE FIRST POSITION
В последние два дня я видел так много мотелей, что глаза устали от неона. Но это первое место, которое, кажется, скрывается от мира.
Last two days, I've been to so many motels my eyes are bleary with neon, but, you know, this is the first place that looks like it's hiding from the world.
Сэр, вы вы отдаете себе отчет в том, что это мое первое место работы?
Sir, you... you do realize that this would be my first position?
Миссис Форд сказала, что она бы заняла первое место если б не одна вещь.
She said, she would've won the contest except for one thing. That was the talent part.
Но ты поставила свои желания на первое место.
How did I know his wife would be there?
И первое место, что ты найдешь.
And the first place you find.
И 400 франков за первое место по философии.
Yes. You owe me 400 francs for my first place in philosophy anyway.
Вот, философия, первое место.
You see : philosophy, first place.
Я вернусь на свое первое место работы... в прачечную.
I'll take back my first job... in a laundry.
ћожет быть жестка € борьба за первое место.
It's going to be hard to predict the winner.
Он победил, знаете, он получил первое место...
He won, you know, he got first place...
Это моё первое первое место но оно не моё последнее.
This is my first first place, but it ain't my last.
Леди и джентльмены, Венделл Скотт поднимается на первое место.
Ladies and gentlemen, Wendell Scott moves up into first place.
А теперь - объявляем победителей! Первое место - коллекция "Фантазия в голубом".
And now... the first runner up. Japan Fashion Design Awards 1977, the first runner up is... The "Fantasy" collection.
Музыку - на первое место!
Yeah, that's right.
Жесткая борьба за первое место.
He is fighting hard to take the lead.
В результате ужасной замены "Резчики" упускают первое место.
As a result of that terrible exchange, the Cutter team has dropped from the lead.
Клянусь, если бы существовал чемпионат мира по Скуке эти ребята взяли бы для Италии первое место.
I swear if there was a world cup for boredom, those guys would win for Italy no contest.
Йохана ОвшЕна заняла первое место, потому что она больше всех работала.
Johan oat won first place, She worked harder than anyone else.
Точно. Но я планирую занять первое место в номинации "новичок года"
Yes, but I'm out to win rookie of the year.
Если ЛаРуссо не сможет вернуться, Джон Лоренс, автоматически займёт первое место.
If LaRusso is unable to return, John Lawrence automatically will be awarded first place by default.
В моем же случае на первое место встали слова.
In my case, words came first.
Браво! Первое место на конкурсе "умелые руки" твое!
You'll be the first to win a prize for early retirement!
Я ставил Джипа на первое место, потому что считал его лучшим.
I kept gyp in the first place'cause I thought he were the best.
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Первое место!
First place!
Первое место жюри присудило Эсфири!
The winner is Ester!
Я никогда не ставил руку на первое место.
Well, I-I never wanted a third arm in the first place.
И первое место занял- - Джош Уэийцкин.
And in first place- - Josh Waitzkin.
Ф Чистое первое место, пожалуйста.
( Ford ) Clear first seats, please.
Поставить Землю на первое место!
Put Earth first!
Где стоит кубок за первое место на Вирджинских Военных Играх?
Where is the first place trophy from the Virginia Military Games?
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Before we sit down to dinner. My future stepdaughter whom I absolutely adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor Academy youth recital.
- Манхэттенский конец будет первое место, чтобы заполниться!
The Manhattan end will be the first place to fill up with water! He's right.
У нас тут конкурс купальников-бикини, и ты только что заняла первое место.
We're having a bikini contest, and you just won.
Самое страшное то, что они живут ставя на первое место путь, и без этого делающий их больными.
It's bad enough they have to live that way in the first place, without it making them sick.
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
I can't put personal concerns over those of the crew.
Все кто может занять первое место, играют в молчанку.
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game.
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
His latest book, "Losing Faith," is currently number one on that publication's bestseller list.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
[ Crowd Chants "Howard" ] Reporter : Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington.
Подтверждаем, первое место в стометровке среди старшеклассников занял Джон Диксон.
Just to confirm the winner of the senior boys, 100 metres, it was John Dixon.
Вам бы дали первое место.
I'm sure you'd go right to the top of the list.
Первое, он остается под наблюдением Доктора Аарона Монте ; второе, за ним сохраняется прежнее место работы в Балтиморском приемнике бездомных животных ; и последнее, он поселится в доме Мистера и Миссис Арлан Грин, которые прошли специальную программу помощи пациентам Лечебницы Друид Хилл при вхождении в общество.
One, that he remain in counselling under the care of Dr Aaron Monte, that he retain his job at Baltimore Animal Shelter, and last, that he take residence in the house of Mr and Mrs Arlan Green, trained to assist patients from Druid Hill in their transition to society.
Сначала первое. Бергенс постарается изменить место судебного слушания.
First, Brigance will file for a change of venue.
Сначала первое. Бергенс постарается изменить место судебного слушания.
First things first, Brigance will file for a change of venue.
Первое место.
First prize. Congratulations.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]