Поверните направо tradutor Inglês
127 parallel translation
Здесь поверните направо.
You turn to the right here.
Вон туда. поверните направо, там будет коридор.
Over there. Turn right, there will be a corridor.
- Здесь, поверните направо.
- Take a right here.
Вернитесь и поверните направо.
- Go back and turn right.
- Поверните направо.
- Turn right.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
'Global Two, turn right, heading two-niner-five.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Turn left as you go out, second street, turn right, next street, turn left, it's on the right.
- Поверните направо.
Make a right.
"Аллегени", поверните направо на 30 градусов.
Break Allegheny, turn right 30 degrees.
Поверните направо.
Turn right.
поезжайте по аллее, и поверните направо.
Go down the avenue, and to your right.
Да, поднимитесь и поверните направо.
Yeah, just go upstairs and then walk straight forward.
Поверните направо. Вон там.
Make a right, right there.
- Черт! Тогда ключ поверните направо!
Shit, don't worry about the color just turn the key to the right!
За углом поверните направо.
Make a right at this corner, please.
Поверните направо.
Pan right.
Через два квартала поверните направо к вокзалу "Юнион Стэйшн" ;
In two blocks, make a left into Union Station.
Поверните направо.
Make a right.
Идите до конца коридора, а потом поверните направо.
Proceed to the end of the corridor and take a right.
Идите вниз по этой улице, пока не дойдёте до светофора. Поверните направо.
- along this street, go straight and there's a traffic light - ah passing the light then turn right
На перекрестке поверните направо!
Turn right at the rotary.
Через 500 метров поверните направо.
Turn right after 500 metres. Not so good right now.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик.
Turn right at the bottom of the stairs and you step into an inner courtyard.
Я отвлекся. Что ж, вы в седьмом номере, поверните направо, когда поднимитесь по лестнице, и приятного вам прибывания здесь.
Well, um, you're in room 7, so just take a right at the top of the stairs and enjoy your stay.
На следующем светофоре поверните направо.
At the next light, turn right.
Возьмите каждый по одной и поверните направо.
You grab one each, then you turn to the right.
Далее поверните направо.
Make the next right turn.
Поверните направо.
Make a right turn.
Она сказала, поверните направо.
It said, take a right.
Поверните направо после второго поворота налево.
Take the next right followed by the second left.
Поедете прямо на углу поверните направо.
Go straight this way and turn right at the corner.
Возле того знака "СТОП" поверните направо.
You need to take a right at the next stop sign.
Через 50 саженей поверните направо.
After 50 sazhens take a right.
Через 5 саженей поверните направо.
- After 50 sazhens take a right. - I'm tired of you!
Поверните направо через 5 саженей.
Turn right. After 5 sazhens...
Поверните направо.
Turn right...
RSA 471, поверните направо, по направлению 274.
Rsa 471, turn right, heading 274.
Сейчас поверните направо.
Turn right now.
Через 60 метров поверните направо.
In 200 feet, make a right turn.
Где на карте сказано "Поверните направо около недостроенных виселиц?"
Where on the map does it say "Turn right at the partially built gallows?"
Поверните голову направо.
Turn your face to the right.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
For example, on the steam, it says turn right, so you turn left.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
Turn left here, then take second right.
- Направо, резко поверните. - Правее, поворачивайте правее.
More to the right.
Здесь поверните направо.
Turn right, please.
Поверните здесь направо!
Turn right here!
Поверните-ка его направо.
Turn him over there to the right.
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Hang another left, and then two rights.
Поверните, пожалуйста, направо.
Please take the next exit to your right.
Поверните голову направо, вы видите Испанию.
If you look to your right, you'll see Spain.
И поверните свой "кочан" направо.
Look to your right.
направо 825
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверил 36
поверь 3005
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверил 36
поверь 3005
поверни налево 60
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
поверю тебе на слово 33
поверить 65
поверни 50
поверю на слово 27
поверь мне на слово 38
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34
поверните 23
поверила 25
поверить в это не могу 25
поверьте мне на слово 23
поверь в это 27
повернитесь 372
поверьте мне 1487
поверьте 1969
поверни здесь 34