Поверить не могу tradutor Inglês
14,426 parallel translation
Поверить не могу, что Роберта нет.
I can't believe Robert's gone.
Поверить не могу.
I can't believe it.
Поверить не могу, что потеряла билеты на "Гамильтона" из-за этого.
I can't believe I gave up tickets to "Hamilton" for this.
Поверить не могу, что ты не понял, как это делать.
I can't believe you didn't figure that out.
Поверить не могу, но всё закончилось.
I can't believe it's over, but it's over.
Поверить не могу, что ты здесь.
Oh, I can't believe you're here.
Поверить не могу, что ты знаешь, что я живу с родителями.
Oh, I can't believe you know I live with my parents.
Поверить не могу, что водитель лимузина свернул не туда и из-за него мы так опоздали на игру. А вот и наши места.
I can't believe the limo driver took that wrong turn, and that's why we're late to the game, and thus, our seats.
Поверить не могу, что Эрл закончит тупиковой работой кассира в закусочной.
I can't believe that Earl would end up in a dead-end job as a cashier in a diner.
Поверить не могу, что вы ходили к Руби и вернулись назад со всеми своими сережками и волосами.
I can't believe that you girls went to see Ruby and came back with your hoops and hair.
Поверить не могу.
I don't believe it.
Поверить не могу...
I don't believe it.
Поверить не могу, что он здесь.
I can't believe that he's here.
- Поверить не могу.
- I can't believe this.
Поверить не могу, что он обо мне переживает.
I can't believe he was worried about me.
Поверить не могу.
I can't believe it's actually you.
- Боже, не могу поверить, что мы это обсуждаем сейчас!
Oh, my God, I can't believe we're having this conversation now!
Не могу поверить.
I can't believe this.
Я не могу в это поверить.
I can't believe it.
Я не могу поверить, что вы делаете это со мной.
I can't believe you'd do this to me.
Не могу поверить, чтобы он пошел против Росса.
I can't believe he would turn against Ross like this.
Я не могу поверить, что вы спасли ее.
I mean, I can't believe you actually rescued her.
Не могу в это поверить.
Can't believe this.
Не могу поверить в то, что слышу!
I can't believe what I'm hearing!
Я просто.. не могу поверить, что ты не хватаешься за возможность избавиться от этого.
I just... I can't believe you're not jumping at the opportunity to get rid of it.
Не могу поверить!
I can't believe this!
Не могу поверить, что вы собрались вместе, чтобы устроить нам праздник!
I can't believe you all got together just to throw a party for us!
Я не могу поверить, что это женщина.
MAN : I can't believe this woman.
. Я думаю, ты поймала нас. Я не могу поверить.
Um... ( chuckles ) :
Я не могу поверить, как мало ваша семья говорит о сексе.
I can't believe how little your family talks about sex.
Вау, не могу поверить, что я у тебя в доме.
Wow, I can't believe I'm in your house.
Я все еще не могу поверить что я поймала носок Джои Макинтайр.
I still can't believe I caught Joey Mclntyre's sock.
Не могу поверить, что ты и правда в деле.
I can't believe you're actually in.
Не могу поверить, вы правда настоящий.
I can't believe it, you're actually real.
Не могу поверить, что это ты.
I can't believe it's you.
Не могу поверить, что это происходит.
I can't believe this is happening.
Дон, не могу поверить, что ты это от меня скрывала.
Dawn, I can't believe you've been keeping this one a secret from me.
Не могу поверить, что вы это сделали.
I can't believe you did all this.
Не могу поверить, что я это говорю...
I can't believe I'm saying this.
Не могу поверить, что вы помните моё прозвище.
I can't believe you remembered my nickname.
Не могу поверить, у меня есть два билета!
I can't believe I have two tickets!
Не могу поверить, что вижу нашу королевскую семью!
I can't believe I'm seeing our royal family!
Не могу поверить, что я дотрагиваюсь до корта ногой!
I can't believe I'm touching the court with my feet!
Не могу поверить, что мы обшили всю комнату за день.
Yeah. I can't believe we framed the whole room in a day.
Я не могу поверить, что ты послал его ко мне. - Послал кого?
I can't believe you sent him to me.
Не могу поверить.
I don't believe it.
Не могу поверить!
I don't believe you.
Не могу поверить, что ты мне такое говоришь.
I can't believe you just said that to me.
Не могу поверить, что мы это нашли.
I can't believe we found that.
Не могу поверить, что ты это нашла.
I can't believe you did.
Я не могу поверить в алиби от кого-то с такой причёской.
I can't accept an alibi from anyone with that particular hairstyle.
не могу 6556
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу не согласиться 188
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу сказать 1196
не могу остановиться 47
не могу передать 77
не могу объяснить 83
не могу вспомнить 261
не могу помочь 51
не могу решить 55