Поверь в себя tradutor Inglês
57 parallel translation
Поверь в себя!
Trust yourself!
"Курение и худоба" и "Поверь в себя, глупышка".
Smoke Yourself Thin and Get Confident, Stupid.
Поверь в себя.
Trust yourself.
Поверь в себя, Джеймс.
Trust yourself, James.
Поверь в себя и лети!
♪ Believe it or don't ♪
Поверь в себя опять.
# Believe yourself again
Поверь в себя больше.
Give yourself a little more credit.
ПОВЕРЬ В СЕБЯ!
BELIEVE IN YOURSELF
Поверь в себя.
Have some faith in yourself.
Поверь в себя.
Believe in yourself.
Поверь в себя, Кейли.
Trust yourself, Kaylie.
Поверь в себя, Кейли.
[man] Trust yourself, Kaylie.
Поверь в себя!
believe in yourself!
На котором написано "Поверь в себя", с солнцем, сияющим над водой?
The one that came with "Believe In Yourself," with the- - Sun shining over the water?
Поверь в себя.
Beweave in yourself.
Поверь в себя.
Have some confidence in yourself.
Поверь в себя.
Trust in what you are.
- Тогда поверь в себя.
- Then believe in yourself.
- Поверь в себя.
- Trust yourself.
Просто поверь в себя.
You just need to believe in yourself.
Теперь, поверь в себя сам.
Have faith in yourself.
Просто поверь в себя.
Just gotta believe you can.
Просто поверь в себя.
Give yourself some credit.
Просто поверь в себя.
Trust yourself.
Ты хорошо справляешься, Криста. Поверь в себя.
All right, you're good, Krista.
Поверь в себя, и твоё "Я" пробудится.
Just believe in yourself, and your true self will emerge.
Просто поверь в себя.
♪ Just believe in yourself ♪
Так что, поверь в себя, мам, потому что ты замечательная.
So believe in yourself, Mom, because you're pretty great.
Просто поверь в себя, малыш.
Just trust your gut, kid.
Поверь в себя хоть раз
- ♪ Believe in yourself for once ♪ - ♪ La, la ♪
Поверь сам в себя, и другие поверят в тебя.
Believe in yourself and others will believe in you.
Поверь мне, Маргарет, тебе не в чем себя упрекать, я это знаю.
As it considers guilty Margaret, certainly not your fault.
Но поверь мне, я вернулся сюда только потому, что поверил в себя.
But I believed in myself, believed like nothing else, and I was back!
Ты пробудешь в больнице несколько дней, и поверь ты будешь чувствовать себя гораздо лучше, когда выпишешься.
You're only in the hospital a few days. I promise, when you come out you'll feel better than when you came in.
Просто поверь в себя.
You just have to believe in yourself.
Поверь в себя хоть немного.
Give yourself a little credit.
Поверь в себя, блин.
They grew up with vacation homes, and guys like me fixing their toilets. You gotta have some faith in yourself, man.
Поверь, все что мне надо, это уехать отсюда, и прийти в себя.
Believe me, all I want is to get out of here and get back to normal.
Так что, если ты не веришь в себя, поверь мне, ты готова.
So if you can't trust yourself on that, you trust me,'cause you're ready.
Поверь человеку, который полгода проработал на рыбацком судне в Бали, пытаясь найти себя.
Take it from a guy who spent six months on a commercial fishing boat in Bali trying to find himself.
И когда ты придешь в себя, поверь, он будет готов уйти из магазина игрушек.
When you regain consciousness, believe me, he's ready to leave the toy store.
Как? Поверь мне, это не просто влюбить в себя парня.
Trust me, it is not easy getting a guy to fall in love with you.
Я не знаю, призраки это или какая-то расщелина в космическом пространстве, но поверь мне, ради самого себя, сиди в дальнем углу.
I don't know if it's haunted or like a space-time rift happening, but trust me, do yourself a favor, sit in the back corner.
Поверь в себя, Джимми.
Believe in yourself, Jimmy.
Поверь мне, все что я сейчас из себя представляю это дырка в жопе.
- Watch the tape. - Don't be an asshole. Trust me... all I am in here is someone's asshole.
" Кто бы ты ни был, кем бы ты себя ни считал, поверь в то, что ты спящая красавица.
" Whoever you are, whoever you think you are, believe that you're also a silent princess.
Ты должен, потому что если передашь их Бейли, то не сможешь смотреть на себя в зеркало, поверь.
And you have to because if you give it to Bailey, you won't be able to look at yourself in the mirror. I promise you.
– Поверь в себя.
Be confident.
поверь в это 27
в себя 30
себя 270
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
в себя 30
себя 270
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверь мне на слово 38
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
повернись 1327
поверю тебе на слово 33
поверь мне на слово 38
поверить тебе 34
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверить в это не могу 25
поверила 25
повернитесь 372
поверьте мне на слово 23
поверни здесь 34
поверьте 1969
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверить в это не могу 25
поверила 25
повернитесь 372
поверьте мне на слово 23
поверни здесь 34
поверьте 1969