Попрошу tradutor Inglês
3,371 parallel translation
Что ж, если вы так решили - у вас есть время до окончания обеда, после чего я попрошу разрешения поговорить с ее светлостью, и расскажу ей вашу историю.
If that's how you want to play it, I'll give you until upstairs dinner has finished, after which I will ask to speak to Her Ladyship and I will tell her your story.
Если попрошу меня перевести, спросят, почему. - Франческа Лаварро, глава криминального отдела, а это - помощник прокурора Анжела Вальдес. - Я
If I request reassignment, they're gonna ask why.
Мистер Мандельбаум, попрошу вас остаться.
Mr. Mandelbaum, I'd like you to stay seated.
Попрошу список всех мест, где она любит бывать.
I'll get a list of all the places she likes to go to.
Попрошу Брасса проверить это.
I'll have Brass look at this.
Я попрошу прислугу открыть ту часть дома.
Let me just get my staff to open up the rest of the house.
А сейчас, как джентльмен, я попрошу тебя удалиться отсюда тем же путём, которым ты вошёл.
Now, I'm gonna ask you as a gentleman to walk out of here the same way you walked in.
Даже убьёт, если я попрошу.
He would kill for me if I asked him to.
Ты знал, что я попрошу дело.
You knew I'd ask for a case.
Я попрошу своих ребят посмотреть для тебя.
I can have my guys take a look for you.
Мне кажется, ты у меня в долгу. И я попрошу тебя об услуге.
The way I see it, you owe me a favor, and I'm calling it in.
Я позвоню юристам и попрошу их составить несколько контрактов.
Hey, I'll call the lawyers and have them draw up some contracts.
Тогда я попрошу только об одном.
Well, then I ask just one thing.
Я попрошу доктора Гамбург дать вам противорвотное.
I'll have Dr. Hamburg up your anti-nausea meds.
Так что, если вы не возражаете, я попрошу медсестру подготовить для вас укол кортизона.
So, uh, if you don't mind, I will ask the nurse to prepare your cortisone shot for you.
Попрошу брата прекратить?
Tell my brother to stop?
- Я попрошу Либби принести.
I could see if Libby would bring one by.
Боишься, что я попрошу денег?
You're afraid I'm gonna ask you for money or something.
Попрошу кого-нибудь другого.
I'll get someone else.
Хорошо. Попрошу его сыграть мне каверы на "Smiths" в машине.
I'll have him play me a bunch of Smiths covers in my car.
Я еще попрошу волонтеров почаще проведывать его.
I'll also ask the volunteer workers to be particularly attentive to him.
Попрошу.
I Will.
Я попрошу ее об этом.
I'll have her ask him.
Я попрошу их отъехать.
I'm gonna go ask it to move.
Я попрошу счет.
I'll get the check.
С позволения вашего величества, я... я попрошу продемонстрировать знаменитое немецкое искусство меткой стрельбы.
With your majesty's indulgence, I... I propose a demonstration of famous German marksmanship.
Попрошу ее подвезти с холма.
I'm gonna hitch a ride back downhill.
Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете.
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can.
Я свяжусь с другими агентствами, попрошу, чтобы их эксперты по Парсе помогли нам получше разобраться в этой теории.
I'll loop in the other agencies, get their Parsa experts to provide any more insight into this theory.
и попрошу выслать рецепт по факсу.
And I'll call the office and have them re-fax it.
Попрошу Дэвиса поискать её.
I'll get Davis to keep an eye out for it.
Так, попрошу всех покинуть это место!
Alright, I need everybody out of here, please!
И прежде чем сделать это, Джейн, я попрошу вас присесть на минутку.
Yes. Ah, before you do that, Jean, would you mind sitting down for a moment?
А теперь я попрошу вас открыть этот гроб.
Now, please, I need you to open this coffin.
Я попрошу позвать ее из класса.
I'll have her pulled from class.
Я попрошу Голубую фею помочь нам.
I'll talk to Blue, see if we can get reinforcements.
Я попрошу кого-нибудь сложить твои вещи и отправить тебе, хорошо?
I'll have one of the girls pack up your stuff and send it to you, okay?
Я попрошу Нину сосредоточиться.
I will ask Nina to concentrate.
Это даже не важно, если я попрошу тебя остаться?
Would it even matter if I asked you not to go?
И я попрошу её позвонить мне, как только она увидит тебя.
And I will have her call me the second she sees your face.
Я попрошу...
He was so proud. I'm gonna...
Попрошу свою команду подготовиться к режиму биологической опасности.
I'll let my staff know to prepare for a biohazard.
Иначе, я попрошу вас уйти.
I'm gonna have to ask you to leave.
Если я попрошу его дать тебе место в кордебалете, он даст.
If I tell him to give you a place in corps de ballet, he will.
Я попрошу её выйти за меня.
I am gonna ask her to marry me.
Я попрошу Иствуда, чтобы ознакомил тебя со всеми улучшениями.
I will ask Eastwood to keep you briefed on any developments.
Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти.
But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave.
Ладно, я попрошу Регину отвести Генри в кафе.
Okay, I'll call Regina, have her drop Henry at Granny's.
Я позвоню мистеру Бэлзилу и попрошу отправить вертолет.
I'm just going to ring Mr. Balsille and get him to send a helicopter.
Поэтому я попрошу тебя, Шонни... вернуть мои деньги.
So, now, what I'm gonna ask you for, Shawnee, is, uh... is for my money back.
Я попрошу принести ножницы.
Um, I could call the front desk and... and have them send up a pair of scissors.
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33