English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Попрошу

Попрошу tradutor Inglês

3,371 parallel translation
Что ж, если вы так решили - у вас есть время до окончания обеда, после чего я попрошу разрешения поговорить с ее светлостью, и расскажу ей вашу историю.
If that's how you want to play it, I'll give you until upstairs dinner has finished, after which I will ask to speak to Her Ladyship and I will tell her your story.
Если попрошу меня перевести, спросят, почему. - Франческа Лаварро, глава криминального отдела, а это - помощник прокурора Анжела Вальдес. - Я
If I request reassignment, they're gonna ask why.
Мистер Мандельбаум, попрошу вас остаться.
Mr. Mandelbaum, I'd like you to stay seated.
Попрошу список всех мест, где она любит бывать.
I'll get a list of all the places she likes to go to.
Попрошу Брасса проверить это.
I'll have Brass look at this.
Я попрошу прислугу открыть ту часть дома.
Let me just get my staff to open up the rest of the house.
А сейчас, как джентльмен, я попрошу тебя удалиться отсюда тем же путём, которым ты вошёл.
Now, I'm gonna ask you as a gentleman to walk out of here the same way you walked in.
Даже убьёт, если я попрошу.
He would kill for me if I asked him to.
Ты знал, что я попрошу дело.
You knew I'd ask for a case.
Я попрошу своих ребят посмотреть для тебя.
I can have my guys take a look for you.
Мне кажется, ты у меня в долгу. И я попрошу тебя об услуге.
The way I see it, you owe me a favor, and I'm calling it in.
Я позвоню юристам и попрошу их составить несколько контрактов.
Hey, I'll call the lawyers and have them draw up some contracts.
Тогда я попрошу только об одном.
Well, then I ask just one thing.
Я попрошу доктора Гамбург дать вам противорвотное.
I'll have Dr. Hamburg up your anti-nausea meds.
Так что, если вы не возражаете, я попрошу медсестру подготовить для вас укол кортизона.
So, uh, if you don't mind, I will ask the nurse to prepare your cortisone shot for you.
Попрошу брата прекратить?
Tell my brother to stop?
- Я попрошу Либби принести.
I could see if Libby would bring one by.
Боишься, что я попрошу денег?
You're afraid I'm gonna ask you for money or something.
Попрошу кого-нибудь другого.
I'll get someone else.
Хорошо. Попрошу его сыграть мне каверы на "Smiths" в машине.
I'll have him play me a bunch of Smiths covers in my car.
Я еще попрошу волонтеров почаще проведывать его.
I'll also ask the volunteer workers to be particularly attentive to him.
Попрошу.
I Will.
Я попрошу ее об этом.
I'll have her ask him.
Я попрошу их отъехать.
I'm gonna go ask it to move.
Я попрошу счет.
I'll get the check.
С позволения вашего величества, я... я попрошу продемонстрировать знаменитое немецкое искусство меткой стрельбы.
With your majesty's indulgence, I... I propose a demonstration of famous German marksmanship.
Попрошу ее подвезти с холма.
I'm gonna hitch a ride back downhill.
Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете.
Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can.
Я свяжусь с другими агентствами, попрошу, чтобы их эксперты по Парсе помогли нам получше разобраться в этой теории.
I'll loop in the other agencies, get their Parsa experts to provide any more insight into this theory.
и попрошу выслать рецепт по факсу.
And I'll call the office and have them re-fax it.
Попрошу Дэвиса поискать её.
I'll get Davis to keep an eye out for it.
Так, попрошу всех покинуть это место!
Alright, I need everybody out of here, please!
И прежде чем сделать это, Джейн, я попрошу вас присесть на минутку.
Yes. Ah, before you do that, Jean, would you mind sitting down for a moment?
А теперь я попрошу вас открыть этот гроб.
Now, please, I need you to open this coffin.
Я попрошу позвать ее из класса.
I'll have her pulled from class.
Я попрошу Голубую фею помочь нам.
I'll talk to Blue, see if we can get reinforcements.
Я попрошу кого-нибудь сложить твои вещи и отправить тебе, хорошо?
I'll have one of the girls pack up your stuff and send it to you, okay?
Я попрошу Нину сосредоточиться.
I will ask Nina to concentrate.
Это даже не важно, если я попрошу тебя остаться?
Would it even matter if I asked you not to go?
И я попрошу её позвонить мне, как только она увидит тебя.
And I will have her call me the second she sees your face.
Я попрошу...
He was so proud. I'm gonna...
Попрошу свою команду подготовиться к режиму биологической опасности.
I'll let my staff know to prepare for a biohazard.
Иначе, я попрошу вас уйти.
I'm gonna have to ask you to leave.
Если я попрошу его дать тебе место в кордебалете, он даст.
If I tell him to give you a place in corps de ballet, he will.
Я попрошу её выйти за меня.
I am gonna ask her to marry me.
Я попрошу Иствуда, чтобы ознакомил тебя со всеми улучшениями.
I will ask Eastwood to keep you briefed on any developments.
Пап, если они беспокоят тебя, я просто попрошу их уйти.
But, Dad, if they're bothering you, I'll just ask them to leave.
Ладно, я попрошу Регину отвести Генри в кафе.
Okay, I'll call Regina, have her drop Henry at Granny's.
Я позвоню мистеру Бэлзилу и попрошу отправить вертолет.
I'm just going to ring Mr. Balsille and get him to send a helicopter.
Поэтому я попрошу тебя, Шонни... вернуть мои деньги.
So, now, what I'm gonna ask you for, Shawnee, is, uh... is for my money back.
Я попрошу принести ножницы.
Um, I could call the front desk and... and have them send up a pair of scissors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]