Прекрасный человек tradutor Inglês
283 parallel translation
Он самый прекрасный человек, из встреченных мной когда бы то ни было.
He's the most wonderful man I've ever met.
И вот это тот прекрасный человек, в которого ты влюбилась.
That's a fine man to fall in love with!
Ты, ты прекрасный человек.
You, you're a fine fellow.
Я знаю её отца. Прекрасный человек.
I happen to know her father.
Отец, вы прекрасный человек
Dad, you're a good man.
Прекрасный человек.
Oh, lovely man.
Здешний доктор – прекрасный человек.
The doctor here is a fine man.
Он - прекрасный человек, и он начнет действовать.
He's a fine man, and he'll take action.
У нее сильный характер, она трудолюбивая... она прекрасный человек.
- What's going on? - I met a young woman with six children.
Чарли - прекрасный человек.
Charlie's a wonderful man.
Прекрасный человек.
- He's a wonderful man.
Мне казалось, что он просто прекрасный человек.
We could be yes nice fellow.
Потому что твой папа прекрасный человек, но немного забывчивый.
Because your father is a wonderful man.... just forgetful.
О, он очень прекрасный человек, мисс.
Oh, he's a very fine sort of gentleman, miss.
- Он прекрасный человек, Мэг, и...
- He's a fine man, Meg, and...
Она прекрасный человек, Бен.
But she's a very fine person, Ben.
- Прекрасный человек, тем не менее.
- Nice man, though.
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Simon Dame. A silly name, but a nice man.
Джулиан прекрасный человек, его жена не достойна его.
Julian is a fine man and much too good for his wife.
Нет, мой муж - прекрасный человек во всех смыслах.
My ex is a very fine man in every respect.
Он прекрасный человек.
He's a lovely man.
Твой папа - прекрасный человек.
Your daddy's a very nice man.
Он прекрасный человек, и мне не нужен отдых.
♪ He's a very fine man and I don't wanna rest ♪
Говорят, это прекрасный человек!
He is said to be a marvellous man.
- Прекрасный человек.
A marvellous man.
И Вы прекрасный человек, мистер Рот.
- And you're a great man, Mr Roth.
Как-то он мне сказал : " Мой отец - прекрасный человек.
One day he said, " There's no better man than my father.
Князь прекрасный человек, из хорошей семьи.
The prince is a fine man, from a good family.
ќна, должно быть, прекрасный человек.
She must be a lovely person.
Вы, наверное, прекрасный человек!
You are probably a fine man.
Я, видите ли, прекрасный человек!
Zone! I'm a fine man, he says!
Прекрасный человек.
Wonderful man.
Мэтр Роше был такой прекрасный человек!
Maitre Rocher was such a wonderful person...
И начал Он всё сначала и на этот раз, был Он очень осторожен, и именно так у Него получился прекрасный человек, - цыган!
And he began all over again and this time, He was very careful, and that is how he will succeed beautiful people - Gypsies!
Он прекрасный человек.
He's a beautiful man.
Вы знаете, этот мужик - прекрасный человек.
You know, this man's a beautiful man.
Прекрасный человек.
A fine man.
- Эд, ты прекрасный человек.
- Ed, you're a beautiful man.
Ты прекрасный человек.
You're a great person.
Ты прекрасный человек.
You're a great guy.
Ты прекрасный человек.
You're a fine person.
Прекрасный был человек.
Used to know your father. Fine man.
Это прекрасный крепкий молодой человек.
There's a fine sturdy young man.
Очень хорошо, солглашусь мой прекрасный молодой человек!
Well, well, okay, it seems alright for me, great man!
Молодец. Друзья, этот прекрасный молодой человек собирается показать вам яркое, захватывающее представление, отважно погрузившись в воду на глубину 2 метра.
Now folks, this remarkable young man will perform some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep.
Прекрасный и открытый молодой человек.
And a fine, upstanding young man he is, too.
Человек настолько невообразимо совершенный и невозможно прекрасный, что я бы предпочёл быть брошен в яму собственных испражнений, чем осмелиться стоять на одной сцене с ним.
A man who is so totally and utterly wonderful That I would rather be sealed in a pit of my own filth Than dare tread on the same stage with him.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder.
я, прекрасный врач и человек, который любит тебя... который хочет дать тебе всё, чего только ни пожелаешь.
"Damn fine doctor, a man who loves you... " a man who wants to give you everything you want in life.
Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный.
I'm a good person, but you're a great person.
Прекрасный человек.
He's the right sort.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеке 30
человеки 18
человек погибло 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
человеки 18
человек погибло 32
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекрасный 161
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52
прекратите 2949
прекрати говорить 82
прекрасно понимаю 74
прекратить 232
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасное имя 52