English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Приди к нам

Приди к нам tradutor Inglês

33 parallel translation
Приди к нам,..
? Go down? ?
приди к нам,..
Go down? ?
Из мест, куда тебя послали, приди к нам!
From the place you have been sent, come to us!
Астральная энергия, приди к нам!
Astral energies, come unto us
... приди к нам!
Come!
Приди к нам.
Come and join us.
- Святой Гавриил, приди к нам на помощь!
- Saint Gabriel, come to our aid!
Приди к нам, о великий и огненосный.
Join us, O great and noble flaming one.
Приди к нам, Святой Дух.
Spirit Santo, sees.
Приди к нам теперь, чтобы мы узнали, что тебе нужно.
Come to us now that we might know what you want.
Приди к нам сейчас.
You come to us now.
Поиграй с нами приди к нам на веки вечные...
Come play with us forever and forever, and forever...
Меняйся, меняйся человеческий лик, приди к нам демон, Этригае.
- Gone. Gone, the form of man. Rise, the demon etrigan!
Приди к нам на встречу, пусть лицезреют самого главного супермена.
Sit down so they know they have the support of the guy with the "S" on his chest.
Ну приди к нам, пожалуйста..?
Will you please come over?
Приди к нам, Роберт...
VOICE.. Come - to us. Robe-rt.
Приди к нам...
VOICE.. Come - to us...
Именем Сатаны правителя земли короля мира открой широко врата ада и приди к нам из своей проклятой бездны.
In the name of Satan... ruler of the earth... the king of the world... open wide the gates of hell and come forth... from your blessed abyss.
... открой широко врата ада и приди к нам из своей благословенной бездны.
Open wide the gates of hell and come forth from your blessed abyss.
Сатана, приди к нам.
Satan, come to us.
Владыка, приди к нам, в нашу тьму.
Lord of Light, come to us in our darkness.
— Мертвец, приди к нам.
- The dead will walk amongst us.
Приди к нам во тьму и приведи твоего слугу к свету.
Come to us in our darkness and lead your servant into the light.
- Почему бы тебе не придти к нам? Чтоб по-мужски разобраться. Просто возьми и приди.
Why don't you come on down here and we'll figure this out like a couple of men, huh?
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени...
Come here, Father Winepress, cast off your cothurni - and come dip your toes into fresh wine.
Приди и присоединись к нам!
Come and join us.
Приди Евангелин, присоединяйтся к нам
Come, Evangelyne!
Приди когда-нибудь к нам на ланч, ладно?
Come by for lunch sometime. Okay?
Приди-ка к нам часиков в восемь вечера, когда Хирам и его бригада отключают лифты.
Come 8 : 00 at night, Hiram and the rest of the Double Treys shut the elevators down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]