Приходите вечером tradutor Inglês
76 parallel translation
Приходите вечером в казино, тогда и пообщаемся.
But tonight I can talk if you'll come to the casino.
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
~ Buffalo gals can't you come out tonight?
Приходите вечером.
~ ~ Can't you come out tonight? ~
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gals can't you come out tonight?
Приходите вечером.
Can't you come out tonight? Can't you come out tonight?
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gals, can't you come out tonight
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gal Won't you come out tonight?
Приходите вечером.
Won't you come out tonight? Won't you come out tonight?
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gal Won't you come out tonight
Приходите вечером. Тогда она очнется.
Come around in the evening.
Приходите вечером ужинать. У нас будет отличная еда.
He was a good boss
Приходите вечером.
Come back tonight.
Пополь, если не боитесь слухов, приходите вечером есть баранью ножку.
Say Paul, if you're not afraid come and share the lamb with me tonight.
Лучше приходите вечером или ночью.
Why don't we have our talk tonight?
Если вы этого желаете своему мужу, приходите вечером.
If you wish it for your husband, come tonight.
Приходите вечером с деньгами.
Tonight come back with the money.
Приходите вечером, полюбуетесь на них.
If you wanna see them, come by the house tonight.
Приходите вечером в мой подвал и выволакивайте своих мужей.
Come to my basement tonight and drag your husbands out of there.
Приходите вечером к "Райским".
Come to Paradise tonight.
Если вы хотите увидеть } приходите вечером на премьеруNв Солтэйр Синема.
If you want to see Yeast Lords, premiere is tonight at the Saltair Cinema.
Приходите ко мне сегодня вечером и поймете.
Come and see me tonight, you'll understand.
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
~ Can't you come out tonight? ~ ~ Buffalo gals, can't you come out tonight ~
Приходите сегодня вечером, моей жены не будет.
My wife goes out.
Приходите завтра вечером, в любое время, но не сейчас.
Come tomorrow evening, just not now.
Приходите завтра вечером ко мне домой.
Come to my place tomorrow.
Приходите как-нибудь вечером.
This was nice. Why don't you come over some evening?
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall and sleep among the old womenfolk.
Приходите ко мне сегодня вечером
Come to my place tonight, will you?
Если хотите, приходите вы на ужин завтра вечером.
If you like, you can come here for dinner tomorrow evening.
Вечером, приходите пораньше.
This evening, come a little earlier.
Приходите завтра вечером, ребята.
Come back tomorrow night, folks.
Приходите сегодня вечером.
Come this evening.
Вечером оденьтесь получше и приходите в клуб "Стефани".
But tonight, put on your best threads and go to Club Violins.
Приходите сегодня вечером ко мне обедать, посмотрите фейерверк.
Why don't you both come to dinner tonight and watch the fireworks?
Если вы не заняты сегодня вечером, приходите на вечеринку в клуб " "Луны" ".
If you guys are not doing anything later, come to our charity "Full Moon" party.
Приходите на наше шоу сегодня вечером в театре Бижу и вы увидите Мэрилин на сцене.
Come to our show tonight... in the Bijou Theatre and see her live on stage.
Приходите сегодня вечером, и мы всех примем с любовью.
Come greet it with love.
У нас тоже есть группа. Тогда бери своих и приходите сегодня вечером на концерт.
- Grab a few people, and come to the concert tonight.
Приходите вместе сегодня вечером в Сент-Альбан.
Please join us tonight at St. Alban.
Приходите на сеанс сегодня вечером.
Come to a séance, tonight.
Приходите вечером на мое выступление.
Agnostic. Come to a meeting tonight.
- Приходите на нашу службу сегодня вечером.
- Come see at our service tonight.
Если вы окажетесь осенью в пятницу вечером в Андерсоне, Школа Ханна, 26 лет спустя. ... приходите пораньше на стадион.
So if you're ever in Anderson on a Friday in the fall, get there early.
Приходите сегодня вечером в клуб.
Why don't you boys join us at the club later tonight?
Завтра вечером приходите.
Tomorrow night, come in.
Прошу вас, приходите сегодня вечером к нам.
Please, come tonight. My wife is roasting a lamb.
Приходите ко мне домой вечером.
You two, come over to my gaff tonight.
Приходите на ужин сегодня вечером.
Come to dinner tonight.
Приходите ко мне завтра вечером, я познакомлю вас и оставлю одних.
Come to my place tomorrow night. I'll leave you two alone there.
Приходите ко мне на приём сегодня вечером в 6 часов. Кто, я?
I want you to come to my surgery at 6pm tonight.
- Приходите на нашу репетицию сегодня вечером.
Come to our rehearsal tonight.
вечером 615
вечером увидимся 30
приходите ещё 64
приходите еще 56
приходи 497
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
вечером увидимся 30
приходите ещё 64
приходите еще 56
приходи 497
приходи завтра 74
приходите завтра 82
приходи ко мне 81
приходи к нам 20
приходить 20
приходится 95
приходите 295
приходите в 23
приходи в 24
приходит 33
приходил 31
приходи вечером 17
приходите на 30
приходите ко мне 46
приходят 20
приходите 295
приходите в 23
приходи в 24
приходит 33
приходил 31
приходи вечером 17
приходите на 30
приходите ко мне 46
приходят 20