Произошел взрыв tradutor Inglês
251 parallel translation
Но потом произошел взрыв.
- What kind of explosion? - He had a girlfriend.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
Произошел взрыв!
There's been an explosion!
Дамы и господа, произошел взрыв!
Ladies and gentlemen, there's been an explosion!
Я был в кабине гиперпространственного управления, и когда произошел взрыв, меня бросило в вихрь времени и раскололо на 12 частей, которые ведут или вели независимые, но связанные между собой жизни в различные времена в истории этой планеты.
I was in the warp control cabin and when the explosion occurred I was flung into the time vortex and split into 12 different parts which lead, or have led, independent but connected lives in times in this planet's history.
И внезапно... произошел взрыв... будто дамбу прорвало.
And suddenly... there was this explosion... like a dam broke.
- В лаборатории произошел взрыв.
- I had a little accident in chemisty today.
Похоже, в доме Симпсонов произошел взрыв.
That sounded like an explosion at the old Simpson place.
В инженерном произошел взрыв.
There was an explosion in Engineering.
Примерно через 5 минут после того, как мы покинули корабль, произошел взрыв.
About five minutes after we left the ship there was an explosion.
В его магазине произошел взрыв, почти сразу после вашего прилета.
There was an explosion in his shop not long after you arrived.
Скажите мне, где вы были, когда произошел взрыв?
Tell me, where were you when the explosion occurred?
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
Okay, anyway, here's the north tube, south tube, river, the riverbed, here's the tunnel : a rectangle set inside each tube.
Произошел взрыв в отеле "Красная планета".
There's been an explosion at the Red Planet Hotel.
Я был на соседней планете, когда произошел взрыв.
I was on a neighboring planet when the weapon was detonated.
Это Уоттс и Вертиго. Произошел взрыв газа у трассы 12, отметка 18.
This is Watts and Vertigo, we have a gas fire just off Route Twelve, mile marker 18.
И исчезло в тот же день, когда... произошел взрыв на ферме Кентов.
It disappeared the same day as that inexplicable explosion on the Kent farm.
Произошел взрыв.
There was an explosion.
Прошлой ночью в боксерском клубе Санни произошел взрыв и его забрала ненастоящая скорая помощь.
Last night Sunny's boxing club exploded... And he was sent by a fake ambulance
произошёл взрыв.
" the explosion occurred.
Там произошёл очень неприятный взрыв.
There was a rather nasty explosion.
- Нет. Там произошёл взрыв.
There was an explosion.
Не забывай, что взрыв, который отбросил Скотти на торец, произошел из-за женщины.
Don't forget, the explosion that threw Scotty against the bulkhead was caused by a woman.
Взрыв уже произошел, опасности больше нет.
There's been an explosion but its nothing to worry about.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
To understand the passage of the eons we have compressed all of time into a single cosmic year with the big bang on January first.
15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
Then, suddenly, on December 1 5 there was an enormous proliferation of new life forms an event called the "Cambrian Explosion."
Сегодня в 2 часа дня произошёл взрыв на крыше концерна.
Today at 2 p.m. there was an explosion on the roof of the concern.
Произошёл взрыв вулкана Михара.
An explosion has occurred on Mt. Mihara.
Что и вызвало взрыв плазмы, схожий с тем, что произошел на научном корабле.
Which caused a plasma explosion similar to the one on the science ship. Exactly.
Взрыв уже произошел.
The explosion has already occurred.
В отчете говорится о поломке двигателей гиперперехода поскольку взрыв произошел после выхода из гиперпространства.
They're reporting it as an accident with the jump engines... since it happened just as they left hyperspace.
Джэй, на нижнем уровне произошёл взрыв.
Jay, we just had an explosion in Downbelow.
- Только что произошёл ещё один взрыв в коричневом секторе 7.
- We just had another hit, in Brown 7.
Если бы взрыв произошел на поверхности, мы бы чувствовали иные колебания почвы.
Because if it'd been a surface detonation we'd have felt a different kind of ground tremor.
Взрыв произошёл приблизительно через 10 минут.
The explosion happened about 10 minutes later.
Взрыв произошёл слишком быстро, вы понимаете.
Came too soon, you see.
Мы расследуем взрыв, который произошёл в этом районе.
We're investigating an explosion which happened at these coordinates -
Судя по их повреждениям, я бы сказал, что взрыв произошел километрах в 10-ти от них.
From the fracture pattern of the damage I'd say something exploded about ten kilometers off their port quarter.
Взрыв произошел в матрице охладителя.
The explosion began at the intercooler matrix.
В салоне экономического класса возникла искра... и цепочка возгораний быстро достигла топливного насоса... в результате чего и произошел трагический взрыв.
A spark beneath the coach cabin in the fuselage... may have ignited the fuel line, proceeding to the fuel pump... which would have set off the catastrophic explosion.
- Произошёл взрыв на российском НПЗ.
- There was an explosion in a Russian oil refinery.
Взрыв произошел во время слива жидкого водорода.
The explosion occurred while liquid hydrogen was being drained.
Президент Немеров, совсем недавно на территории... Соединённых Штатов произошёл ядерный взрыв.
President Nemerov, a short time ago... there was a major nuclear event on the Eastern Seaboard of the US.
- Ночью произошел очень странный взрыв. Где?
- A bizarre explosion last night.
Взрыв произошел в 1 : 32 ночи.
The explosion happened at 1 : 32 a.m.
Взрыв, который только что произошел над вашей планетой был несчастным случаем.
The explosion that just happened over your planet was an accident.
В тот год в мастерской произошёл взрыв.
There was a workshop explosion in the final year
Со всеми мерами предосторожности, как, чёрт возьми, в лаборатории произошёл взрыв?
With all our safety precautions, how the hell does a lab explode?
История утверждает, что здесь произошёл взрыв.
History says there was an explosion here.
Только что сообщили по WDBX – произошёл взрыв в "Вавилоне", местном гей-клубе, где сегодня проходит политическое благотворительное мероприятие.
MAN ON RADIO : This just in from WDBX News - MAN ON RADIO :
взрыв 262
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
взрыва 23
взрывы 44
взрывай 56
взрывчатка 99
взрывник 17
взрывчатку 19
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69