Произошла ошибка tradutor Inglês
306 parallel translation
Произошла ошибка.
It was all a mistake.
- Произошла ошибка. Не нужно.
- It seems there's been a mistake.
А потом признались, что произошла ошибка и извинились.
Afterwards they said it was a mistake and they apologized.
Мы отправляемся. - Нет, нет. Произошла ошибка.
There has been a mishap.
Произошла ошибка, квартира уже занята.
There's been a mistake. The apartment is already taken.
Произошла ошибка.
Obviously, a mistake has been made.
Произошла ошибка. Гроб вынули, а снова хоронить не разрешают.
It seems that the body was unearthed...
Произошла ошибка, недоразумение.
L... All right, Clanton.
Произошла ошибка.
There's been a mistake.
Вы совершенно правы, произошла ошибка.
- You were right, some error must have been made.
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
There's been a mistake.
Я сказал, произошла ошибка! Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
I tell you there's been a mistake!
Но... извиняюсь, здесь, по-моему, произошла ошибка.
But... excuse me, I think there is a mistake here.
Если произошла ошибка, то выясним.
If there's been a mistake made, we'll straighten it out.
Должно быть здесь произошла ошибка.
There must be some mistake.
Тут произошла ошибка.
There's been some sort of mistake.
Извините, произошла ошибка. Мы не знали... Теперь можно помыться?
Sorry, sire, there's been a mistake, we have no...
- Произошла ошибка, так что...
There's been some mistake, and so if you...
Что произошла ошибка.
That a mistake has been made.
Но видите ли, произошла ошибка.
You see, there's been a mistake.
- Произошла ошибка.
- Wrong ones.
Я думаю, произошла ошибка.
I think there's been a mistake.
Боюсь, произошла ошибка, мой телефон не работает с самого утра.
There's been some mistake. My phone's been out of order all day.
Рад познакомиться. Произошла ошибка.
- I'm sorry about this misunderstanding.
Я проверил цифры, сэр, произошла ошибка, и вы не превысили кредит на 50 фунтов.
I don't want there to be any talk. Courage, madame. We will be discretion itself.
Произошла ошибка.
There's been a misunderstanding.
Наверное, произошла ошибка.
It must be some kind of misunderstanding.
Я им пытался объяснить, что произошла ошибка...
I tried to explain them it was a mistake, but...
Произошла ошибка.
A mistake has been made.
И еще, здесь произошла ошибка.
And also, there has been a bit of a mix-up.
Видимо произошла ошибка.
I think there's been a mistake.
- Произошла ошибка.
- This is your man. There was a mistake.
Кажется, произошла какая-то ошибка
I guess there must be some mistake.
Извините. Наверно, произошла какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.
Dr. Chumley, I'm afraid there's been a serious error.
Сегодня утром произошла досадная ошибка, я уже уволил своего помощника...
- What happened was an unfortunate mistake but I've dismissed my assistant.
Но произошла смешная ошибка.
Well, there was a funny mistake.
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
Месье, мне кажется произошла ужасная ошибка
Monsieur, I think there has been a terrible error.
Мне очень неловко, чуть было не произошла ужасная ошибка.
It all must be just a terrible mistake.
Ну, Доктор, судя по всему произошла прискорбная ошибка.
Well Doctor, it seems a most unfortunate mistake has been made.
Произошла страшная ошибка.
There's been a terrible error.
ѕрошу прощени €, мадам, но здесь произошла нека € ошибка.
I beg your pardon, ma'am, but there is some kind of mistake here.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
Произошла ужасная ошибка.
There's been an awful mix-up.
Мои настоящие родители были богатые и красивый, но в больнице произошла ошибка, меня перепутали с другим ребенком и вот однажды раздастся стук в дверь и они появятся на пороге простирая ко мне свои рученки и скажут - " Дорогй, сокровище ты наш мы не знали.
My real mom and dad were rich... And beautiful. But there was a mix-up in the hospital...
Наверное, произошла ошибка.
There must be some mistake.
Сказать ей, что произошла какая-то ошибка?
Shall I tell her there's been some mistake?
Произошла ужасная ошибка.
There's been a terrible mistake.
Я думаю, что произошла ошибка.
I think there's been some mistake.
Послушайте, произошла большая ошибка.
There's been a big mistake.
ошибка 560
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18
ошибка природы 32
ошибка новичка 36
произойдет 43
произойдёт 27
произошел несчастный случай 69
произошёл несчастный случай 40
произошло 288
произведение искусства 57
произошло нечто ужасное 18