Просто скажите ей tradutor Inglês
38 parallel translation
Просто скажите ей, где он, и что он был ранен в ногу.
Just tell her where he is and that he has been wounded in the leg.
Просто скажите ей...
Oh, I'm not sure.
- Просто скажите ей оставить меня в покое.
- Just tell her to leave me alone.
Просто скажите ей, что по вашему мнению, уничтожение магистрали слишком рискованно, цена слишком высока.
I simply want you to tell her that, in your opinion, destroying the hub is too risky, the cost too high.
Просто скажите ей, что он здесь, и все!
Just tell her he's here, that's all!
Просто скажите ей, что я могу снова вернуться в школу.
Just tell her I can go back to school.
Просто скажите ей, что я могу продолжить тренировки.
Just tell her that I can keep training.
Да, мы. - Просто скажите ей звонить из отеля.
Tell her we'll call from the hotel.
Потом просто скажите ей, что вы не можете подарить мне здоровые ноги как ее подарок на Рождество
Just tell her that you can't give her the gift of me walking this year.
Просто скажите ей дать мне чек.
Just tell her to give me the check.
Просто скажите ей, что она хорошо выглядит.
Just tell her she looks great.
Просто скажите ей...
Just tell her...
Просто скажите ей, что всё будет гораздо быстрее, если вы досмотрите ее.
Just tell her that it's gonna be quicker if you strip-search her. This'll all be over quicker.
Вы только зашли сюда. Просто скажите ей.
J-just... you're going in there.
- Просто скажите ей, что я очень сожалею.
- Just tell her I'm really sorry.
Просто скажите ей, что вы рады её приезду.
Just say that you're happy she's here.
Просто скажите ей.
Just tell her.
Пожалуйста, скажите. Просто скажите ей, что я прошу ее остаться.
Please tell- - Just tell her I said stay.
Просто скажите ей, я не мог...
Just tell her I wasn't able...
Просто скажите ей, что делаете это для тех маленьких девочек.
Just tell her you're doing it for those little girls.
Просто скажите ей правду.
I just want you to tell her the truth.
Она хочет меня видеть, просто скажите ей, что я здесь.
She wants to see me- - just tell her I'm here.
Просто скажИте ей, что это отличный фильм.
Just tell her it was a good movie.
Просто скажите ей, что ребята заходили.
Just tell her the boys came round.
Скажите ей... просто скажите ей.. что мне жаль.
Just tell her... just tell her... tell her I'm sorry.
Просто скажите, нашли вы ей работу или нет.
I want to know if you found her a job.
Просто скажите, когда ей начинать.
Just tell her What time you Want her to start.
Я просто прошу, скажите ей что я скучаю по ней и это всегда будет ее дом
And I'm merely asking that you tell her that I miss her and that this will always be her home.
Итак, если вы увидите Сэм, просто, пожалуйста, скажите ей, чтобы она позвонила или пришла домой.
So, if you see sam, just please tell her to call or come home.
- Э... просто, скажите ей, что у меня есть кое-что для неё
Just tell her I have something for her.
Просто скажите в школе, что хотите, чтобы она взаимодействовала с другими учениками, завела друзей, и они подберут ей партнера по учебе или еще кого-нибудь, с кем можно было бы ходить на экскурсии, или всякие подобные вещи.
You just tell the school you want her to get involved with some of the other students to make friends, and they'll set her up with a study buddy and other kids to go on field trips with and all kinds of stuff like that.
Скажите Терезе, что я уже замариновала их, ей ничего не надо делать, просто бросить их на гриль.
Tell Teresa I already put the marinade on, she doesn't have to do a thing, just throw them on the grill.
Просто поставьте ее перед аквариумом и скажите ей, что она в Водном Мире.
Listen, just push her in front of the fish tank and tell her she's at Seaworld.
Скажите ей, что последний падре оставил лишнюю бутылку лежать просто так, а?
Tell her the last Padre would leave the odd bottle lying, eh?
Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard.
Пожалуйста, скажите мне, что мы не позволим ей просто так уйти.
Please tell me we're not gonna just let her walk out of here.
Просто скажите, что я ей не навредила.
Just tell me I didn't mess her up.
просто скажите мне 137
просто скажите ему 31
просто скажите 362
просто скажите им 18
просто скажите нам 39
скажите ей 422
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
просто скажите ему 31
просто скажите 362
просто скажите им 18
просто скажите нам 39
скажите ей 422
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ей нужно 61
ейли 39
ей было 317
ей было всего 55
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ей нужно 61
ейли 39
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей нужна твоя помощь 21
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42
ей стало плохо 17
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ёйприл 42