Ей лучше tradutor Inglês
1,587 parallel translation
Ей лучше, спасибо.
She's better, thanks.
Ей лучше.
She's been better.
Есть вещи, которые ей лучше не знать.
There are some things she's better off not knowing.
Пойти назад, извиниться и попросить вернуть ее назад? Скажи ей, что я скоро приеду, что я беременная и толстая, и что ей лучше сделать все, что ты попросишь.
Tell her I'm coming over and I'm pregnant and bloated and she better do whatever you tell her to do.
Ей лучше?
Is she feeling better?
Ей лучше пойти домой.
She should go home.
Мы трижды ее оперировали, и не смогли сделать ей лучше.
Well, we cut her open three times and didn't cure her pain.
Ей лучше переехать в комнату Чарльза.
She can stay in Charles'room.
Будет ей лучше, если я останусь?
Will she be safer if I stay?
Ей лучше со мной.
She's better off with me.
С ними ей лучше.
She's doing better with them.
Здесь ей лучше не становится.
She won't get any better in there.
Теперь ей лучше.
Now she's better.
Теперь, когда ей лучше, они ее отпускают.
Now that she's better, they're going to let her out.
Я поняла, что она не способна быть просто матерью, ей необходимо быть в центре внимания и быть лучшей в мире.
I've realized that she's incapable of being only a mother, wanting to be the center of attention and considered the best in the world.
Ты не допускаешь мысли, что со мной ей может быть лучше, чем с тобой?
You have to consider I might be better for her than you.
Мама больна, и лучше ей никогда не станет.
My mom's sick, and she's always gonna be sick.
Ей уже лучше.
recovering her strength!
- Я уже знаю о болезни Сиси, и о том, что ей стало лучше.
- I already knew about Cece being sick, and I know that she got better.
Может, ты лучше дашь ей советы, вместо того, чтобы кричать на нее.
Maybe you could give her some direction instead of just yelling at her.
Я думаю, что первый мой совет тебе - попробуй найти способ рассказать ей, чем скорее, тем лучше.
- Well, I think my first suggestion is gonna be For you to try to find a way to tell her As soon as you can.
И ей приходилось бороться и страдать каждый день, а она хотела лучшего, и я знала, что лучше, я просто думала, ну, вы понимаете, забыть о том, чего она хочет.
And she has to just struggle and hurt every day, And she wanted better, and I knew better, And I was just thinking, you know, forget what she wants.
Не увижу, как ей становится лучше, ничего не увижу.
I Don't see her get better. Nothing.
И я подумал, что будет лучше, если именно ты представишь меня ей.
And I thought it might be helpful if you could introduce me to her.
Она накрывает всё это едой, и ей становится лучше.
I mean, she puts food on top of it, and she feels good.
Итак, Вероника спустилась в подвал... в надежде, что ей станет лучше, если она поговорит с Алмером.
So Veronica went down to the basement... Hoping she'd feel better if she talked to Walter Almer.
Может, будет лучше отдать ей долю в фирме.
I'll let her have a share in the company.
Ты видел когда-нибудь, чтобы я вредила ей потому что ее дом лучше, трава на газоне зеленее или потому что ее муж накаченный?
You don't see me trying to sabotage her because her house is nicer or her grass is greener, or because her husband is so ripped, do you?
А, если ей станет лучше?
And what if she gets better?
Подчинись ей, иначе ты умрешь лучше быть пивом в холодильнике
Have some humility! It'll save your life! There better be beer in the fridge.
Потому что кому-нибудь надо было ей сказать что она не права, и лучше уж ты, чем я.
Because someone has to tell her She's in the wrong, and better you than me.
Ей уже лучше.
She's better now.
Только представь, насколько лучше твоего было то, с чем ей довелось работать.
Guess what she had to work with is better than what you had.
Лучше отправь ей смс-ку, чтобы её злобность профильтровалась. Я ведь не шучу.
You might be better off texting her, so that she can put on her mean filter.
- Лучше бы ей самой готовить свои дары.
She better keep serving up the hits.
На самом деле, ей стало лучше, пока ты не решил пойти на это глупое суперсвидание с Анитой.
Actually, she was doing much better until you decided to go on this stupid superdate with Anita.
Ей будет лучше завтро, правда?
She'll be better by tomorrow, right?
Я надеюсь, что Руфус будет держаться в стороне, пока ей не станет лучше.
I'm just hoping rufus will stay away until she gets stronger.
Понимаешь, как я уже сказал, мы действительно должны позволить лгать ей, потому что у нее это получается намного лучше.
You see, like I said, we should really leave the lying to her,'cause she's much better at it than you are.
И я хотела бы надеяться, конечно, если ей и дальше будет становиться лучше, то мы ещё сможем обсудить это.
And I would hope, Of course, That if she continues to make progress
Я просто написал, что леди Мэри оказалась не лучше, чем ей следует быть.
I just wrote that Lady Mary was no better than she ought to be.
Доктора говорят, что у всех депрессия протекает по-разному, но... однажды ей, возможно, просто... станет лучше.
The doctors say that depression is different for everybody, but... one day she might just... feel better.
Живее? Лучше сказать ей, Фрай.
Alive?
И если она сказала, что должна раскопать могилу, тебе лучше позволить ей сделать это.
And if she says she's got to dig that grave up, you better damn well let her.
Тебе не кажется, что жизнь была лучше, скажем, в 50-е?
And do you feel that life was better in, say, the 1950s?
Старые люди всегда говорят : "О, в 50-е жизнь была лучше".
Old people always say, "oh, it was a better life in the'50s."
Да, лучше бы тебе ей быть потому, что я даже еще не сказала Ходжинсу.
Yes, you better be because I haven't even told Hodges yet.
Я молилась каждый вечер, чтобы ей стало лучше.
I prayed every night for her to get better.
Для Ницше истинными героями были люди, которые принимали жизнь такой, какой она ему или ей дана, и делали её лучше.
To him, the true hero was the person who embraced the life that he or she was given and made it better.
Сделаю так, чтобы ей стало лучше.
I'll make her feel better.
Моя дочь хотела играть Мэгги, но, на мой взгляд, роль Хольги ей бы подошла куда лучше.
My daughter wanted to play Maggie, but I think she was a much better Holga.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучше так 110
лучше не придумаешь 65
лучшее решение 21