Раб tradutor Inglês
879 parallel translation
"Я твой раб, я и все остальные духи Лампы"
"I am your servant, I and all the Spirits of the Lamp"
Бывают всякие непредвиденные обстоятельства, и потом, я не твой раб, я не в тюрьме.
We don't have revolution everyday... thanks heaven What does revolution have to do with it?
- Целуй крест, раб божий Иоан.
- Kiss the cross, God's servant John.
Цалуй крест, раб божий.
Kiss the cross, God's servant.
Целуй крест, раб божий.
Kiss the cross, God's servant.
Тот подлый раб, кто платит!
Base is the slave that pays.
Давай, трудись, раб!
Hee-haw! Go to work, slave.
Я - раб этой лампы и исполню все твои желания
I am slave of the lamp and will do what you ask.
— Раб Муцу сбежал!
- Mutsu the slave escaped!
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку! Раб, ставший губернатором!
I don't know how you rose to this position of yours but a slave becoming a governor, that's a true fairy tale!
Ты просто настоящий раб.
You're a born slave!
Раб инстинкта, и только.
Yes, he's a slave to it.
Коня достану. Прочь, раб, я здесь поставил жизнь на карту и буду ждать, чем кончится игра.
Slave, I have set my life upon a cast... and I will stand the hazard of the die.
Как будто он раб его.
He's a slave to him.
Что касается меня, то я - всего лишь раб.
As for me, I'm just a slave.
Живой раб.
A living slave.
ѕосмотрю, как тонет этот раб.
I think I'll go and watch that slave drowning.
- ќткуда этот раб?
- Where did this slave boy come from?
я всЄ равно раб.
I'm still a slave.
онечно нет, Ёйнар, он просто раб.
Of course not, my lord. He's just a slave.
Ѕудь прокл € т этот раб.
The curse of Odin on that slave!
ј € раб.
And I'm a slave.
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
But if a common slave can rob me of a queen and slay an enemy too cunning for a whole nation to defeat, then the day must come when he will be a deadlier foe than Ragnar ever was.
Ћадно, раб, ты жив, пока ћоргана свободна.
All right, slave... you live until Morgana's free.
Держи, раб, живи!
Here slave, live life!
Как зовут тебя, раб?
What's your name, slave?
Не бойся, раб.
Don't be afraid, slave.
Ты способен только пялиться на девушек. Смотри, раб.
Since all he can do is look at girls... all right, slave, go ahead and look.
Молчать, раб!
No talking in the kitchen, slave.
Но раб и свободный человек проигрывают по-разному.
But a slave and a free man lose different things.
Умирая, раб теряет только страдания.
A slave loses his pain.
Масилия, я ваш раб!
Masilia, I'm your slave!
Масилия! У ног твоих твой раб Мариус!
Marius is your slave, at your feet, Masilia!
Маэстро - раб!
The master is a slave!
- Ты думаешь, я раб своих чувств. Но у меня есть гордость.
You think I'm a slave to sex but I have a soul too, remember that
Я работал бы как раб, целыми днями если бы вечером ждал встречи с тобой
I would work and slave The whole day through If I could hurry home to you
Я не раб!
I'm no slave!
Ты мой раб.
You are my slave.
Раб, который напал на солдат должен умереть, Ты не можешь решить иначе, трибун.
The slave who attacks a soldier must die, you can't decide otherwise, tribune.
Ты - раб?
- Are you a slave?
Я - раб своих привычек.
- I am a creature of habit.
Я дам себя повесить, если кто-то, Отъявленный мерзавец, лживый раб, Втируша, не измыслил здесь навета, Чтоб теплое местечко получить!
I will be hanged if some eternal villain, some busy and insinuating rogue some cozening slave to get some office, have not devised this slander.
О, гнусный раб! ..
O, cursed, cursed slave.
Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
The sweet one, the humble one calls me a slanderer, Brothers! I swear I didn't put this food down here!
Помолимся за него. Один раб Божий обвиняет другого.
A servant of Gord accuses another one.
Пред тобой, Господь, смиренный раб твой.
Here is the most humble of Thy Servants
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
Вот ты, раб Божий, что дал за иночество?
You, God's servant, how much did you pay to be ordained?
Пусть покается раб Божий.
Let this servant of God repent.
Я раб этой лампы.
I'm this lamp's slave.
Я раб твой, Господи.
Lord, I'm your slave!
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работаем 282
работу 299
работа у меня такая 20
работал 198
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работают вместе 16
работают 108
работает в 16
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работник 68
работе 47
работайте 133
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115
работы 157
работа твоя 42
работай со мной 21
работник 68
работе 47
работайте 133
работа под прикрытием 28
работать вместе 38
работаю над этим 115