Разве ты не знала tradutor Inglês
43 parallel translation
Разве ты не знала, что твой отец работает на нашу фирму?
really? Didn't you know your father's working for our company?
- Ну, разве ты не знала этого?
Didn't you know that?
Разве ты не знала, что Пэт ездила вчера в Бостон?
Didn't you know that pat went to boston yesterday?
Детка, разве ты не знала, что я слежу за фигурой?
I have to watch my figure!
Разве ты не знала?
Didn't you know that?
Ну... завтра твой муж уезжает в Лондон, разве ты не знала?
Tomorrow your husband leaves for London, didn't you know?
- Разве ты не знала, что он был...?
- Didn't you know he was- -?
Разве ты не знала?
Didn't you know?
Разве ты не знала, что она возвращается?
Didn't you know she was coming?
Разве ты не знала?
Don't you know that?
Разве ты не знала, что может произойти?
Didn't you know that would happen?
Когда ты была любима, разве ты не знала...
Didn't you know as you were caressed?
Разве ты не знала, что я собираюсь стать рок-звездой.
Didn't you know, I'm gonna be a rock star.
- Разве ты не знала ее в школе?
Didn't you know her in high school?
Разве ты не знала?
It seems you didn't know.
- Разве ты не знала?
- Didn't you know?
Разве ты не знала обо мне?
Do you not know who I am?
Разве ты не знала на что идешь?
Isn't that what you signed up for?
Разве ты не знала, что я не мог погибнуть?
Didn't you know I was indestructible? How could I die when we're engaged?
Разве ты об этом не знала?
Didn't you know it?
Я не знала, что Леа, разве ты не с ним пришла?
I know he is, but you came with him.
Я знала, что ты зациклишься на этом, но разве ты не слышал окончание истории?
I knew you'd get stuck on that. Did you not hear the rest?
Ты разве не знала? Нет.
No.
Она моя сестра. Ты разве не знала?
Didn't you know?
Юко, ты разве не знала?
Yuko, you did know, din't you?
Ты разве не знала об этом?
How could you not know that?
Ты разве не знала, никогда не оставляй ценные вещи без присмотра?
Don't you know Never to leave anything that valuable unattended?
Разве ты не знала, что дворяне женятся только на благородных?
- How old are you? !
Ты разве не знала про своего отца и церковь?
Did you not know about your dad and the church?
Ты разве не знала?
Oh, you didn't know?
Разве ты не знаешь, что я бы каждый день приносила сюда жареной говядины, или ветчины, или еще чего, если бы не знала, что ты меня за это возненавидишь?
Don't you know I'd have brought a roast beef in here, or a ham, whatever I had, every night of the week, except that I knew you'd hate me for it?
А ты разве не знала?
! I'm sorry. Did you not know?
Милая, ты разве не знала, что лучшая месть - хорошая жизнь?
Honey, don't you know a good life is the best revenge?
* А ты разве не знала? *
♪ oh, don't you know it, too
когда ты принимаешь чужого ребенка за того, которого ты похоронила... в этот раз все было не так я всегда знала что он не мой все равно, мне кажется тебе все еще нездоровится и я собираюсь помочь тебе разве это болезнь хотеть привязанности
When you mistake another woman's child for the one you buried... I wasn't confused this time. I always knew he wasn't mine.
Разве ты не знала?
Okay.
Ты разве не знала, что имитация — одна из форм лести?
Don't you know that imitation is a form of flattery?
Так разве это не справедливо сказать, ты только знала, с одной стороны от него?
So isn't it fair to say you only knew one side of him?
Ты разве не знала?
You didn't know?
Мы должны думать о других, ты разве не знала?
We have to think about the others, did you know that?
"Арахис" - это комикс про Люси, Чарли Брауна и Лайнуса, ты разве не знала?
Peanuts is Lucy and Charlie brown and Linus- - you didn't know that?
Ты разве не знала?
Don't you know anything?
Ты разве не знала, что подслушивать нехорошо?
Don't you know it's rude to eavesdrop?
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не думаешь 31
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты забыл 23
разве ты не думаешь 31