Сделайте глубокий вдох tradutor Inglês
116 parallel translation
Снова закройте глаза и сделайте глубокий вдох.
Once more, close your eyes and take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath.
- Сделайте глубокий вдох.
- Take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Do me a favor. Take a deep breath when I say,'" Now.'"
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Сделайте глубокий вдох.
Draw a deep breath.
- Я понял. - Сделайте глубокий вдох.
- Take a deep breath.
Жара нет. Сделайте глубокий вдох.
Take some deep breaths.
Просто сделайте глубокий вдох.
Just take deep breaths.
Хорошо, сделайте глубокий вдох и вколите иглу в узел.
Okay, take a deep breath and insert the needle into the node.
Открытым ртом сделайте глубокий вдох.
Take a deep breath with your mouth open.
Сделайте глубокий вдох.
Let's take a deep inale in.
Сделайте глубокий вдох.
Take some deep breaths.
Окей, сделайте глубокий вдох.
Ok, deep breath.
Сделайте глубокий вдох, двигайтесь к центру круга и выдыхайте.
Take a nice deep breath and go to the center and let it out.
сделайте глубокий вдох.
Take deep breaths.
Сейчас расслабьтесь и сделайте глубокий вдох.
What you got to do right now is relax, take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох, и на выдохе... отпустите все напряжение, которое вы держите в вашей шее, плечах... в вашем подбородке.
Take a deep inhale, and on an exhale... Release any tension you may be holding onto in your neck, shoulders... Your jaw.
Сделайте глубокий вдох.
- Stop. Just take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Can you take a deep breath for me, please?
Просто расслабьтесь, сделайте глубокий вдох.
Just take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох, сэр. Мне трудно дышать.
Having... trouble doing that.
- Сэр, сделайте глубокий вдох, успокойтесь.. - Нет, нет, это Америка.
Sir, what you need to do is take a deep breath, calm down This is America.
Ћадно. " еперь сделайте глубокий вдох.
All right. Take a nice deep breath.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох со мной.
Please take a soothing breath with me.
Сим, сделайте глубокий вдох и следуйте за нами.
Sim, I need you to take a deep breath and follow us.
Хорошо. Сделайте глубокий вдох.
Just take a slow deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Why don't you take a deep breath?
Сделайте глубокий вдох, думайте о чем-нибудь приятном.
Take a deep breath, think of something pleasant.
- Сделайте глубокий вдох.
- Oh... - Take a deep breath.
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Just take a breath and think about it for a second.
Положите трубку, сделайте глубокий вдох и потом скажите Стивену, что вы требуете уважения, хорошо?
Put the phone down, take a deep breath, and then you are going to tell Steven that you will be treated with respect, okay?
Итак только сделайте глубокий вдох и...
So just take a deep breath and...
Так, сэр, сделайте глубокий вдох.
Okay, sir, I need you to take a deep breath.
Отлично, сделайте глубокий вдох.
Okay, take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох.
Nice deep breaths for me. It's coming over your head.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох и расслабьтесь.
I'd like you to take a deep breath... - Mm-hmm. - And relax for me.
Сделайте глубокий вдох, Брайан.
Take a deep breath for me, Bryan.
Теперь, пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
And take a deep breath for me, please.
Теперь сделайте глубокий вдох.
Now, take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох через нос
Now take a slow, deep inhale through the nose.
Сэр, сделайте глубокий вдох.
Sir, take a deep breath.
Сделайте глубокий вдох, и вперёд!
Take a deep breath and in you go!
Теперь сделайте глубокий вдох, и просто слушайте тиканье.
Now take a deep breath, and just listen to the ticking.
Сделайте хороший глубокий вдох.
Take a nice deep breath.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Сделайте еще один глубокий вдох через нос и задержите дыхание на несколько секунд Перед выдохом сожмите губы "трубочкой" и поместите язык между зубов
Take another deep breath through your nose and hold it for a few seconds purse your lips and place your tongue between your teeth
Сделайте глубокий вдох.
So, why don't we, uh...
Сделай глубокий вдох, выдохни, забудь о проигрыше, послушай, что скажут скауты. и придумай, как найти замену парням, которых мы потеряли, на те деньги, что у нас есть.
And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Сделайте глубокий вдох.
Deep breaths.
Сделайте глубокий вдох, мадам.
I'm so flustered.
глубокий вдох 228
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдох 270
вдохни поглубже 50
вдохните поглубже 16
вдохновение 61
вдохновляет 29
вдохни 93
вдох и выдох 48
вдохновляюще 28
вдохните 42
вдох 270
вдохни поглубже 50
вдохните поглубже 16
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай так 418