Смотри сам tradutor Inglês
138 parallel translation
Смотри сам.
Watch this.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Suit yourself, but I've been thinking about that fall list.
Газеты ничего не знают, так что смотри сам.
The newspapers don't know a thing about this girl, so watch yourself.
Смотри сам, в нем никто не живет.
Look, it's deserted.
Ц ¬ орует, смотри сам.
- Stealing,
- Ладно, смотри сам.
- All right, it's up to you.
- Смотри сам.
Look.
Не хотел тебе это показывать, но смотри сам.
I didn't want to show you, but look for yourself.
Смотри сам!
Look for yourself!
Смотри сам.
See for yourself.
Смотри сам, ничего нет.
Look, it ´ s nothing.
Смотри сам, а лучше постарайся обойтись.
- Find it yourself. Or better yet, learn to do without.
Мне понравился бордовый, но смотри сам. "
I like the burgundy, but whatever you want. "
Смотри сам.
Check this out.
- Смотри сам.
- It's all yours.
Смотри сам не переусердствуй.
Hey, don't put yourself out on my account, ijack.
Смотри сам.
Well, suit yourself.
Смотри, как бы сам не пожалел, Марк.
I hope you won't regret this.
Смотри, я сделал это сам
Look, I fixed it up all myself.
- Сам смотри.
- You take a look.
И на будущее, можешь лечить полиомиелитников сколько угодно, но сам, смотри, не заражайся!
Next time, cure all the polio you want, but don't catch it!
Смотри, я сам нашел дорогу.
Here, I found all of this.
Вот. Смотри. Сам сделал.
I made myself this.
Поэтому и говорю - смотри. Сам не видел.
Be careful I tell you.
Смотри, сначала подкидывается им наихудшее мясо, кости и остальное, потом сам решай.
Listen, first offer the worst meat, bones and so, and then the rest.
Если у тебя башмаки не дырявые, то - нет. Только смотри, не покалечься сам.
You gotta have good shoes... with no holes in the toes.
Я сам разберусь, смотри и учись.
I'll handle it. Watch and learn.
Сам смотри.
You do it.
- Ты только смотри, сам Маэстро.
- Do you believe this Maestro?
Ты, ублюдок, смотри, как бы ты сам не отполз отсюда.
- Hey, Medusa! Watch out, or I'll kick you outta here!
Смотри, ты сам видишь.
Look, as you can see,
- Смотри, сам не съешь Малаки.
– I won't eat Malarkey.
Смотри, сам не превратись в горошину!
You better be careful, though. You just might turn into one.
Сам смотри.
See for yourself.
Смотри-ка, сам Джерри Гром!
Check out Jerry Thunder!
"Сам иди смотри, бездельник, я только что покрасила ногти!"
"You go, you lazy parasite. I'm having my nails done."
- Сам смотри : спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Sports stuff, video games, wide screen TV, plenty of porn.
Не нравится, сам смотри.
You think? Would anybody else like to read this map?
Смотри сам!
You wanna see my badge?
- Да ты сам смотри, куда пасуешь!
And now, the Jackrabbit drill squad.
Смотри, я понял, что настоящего Рождественского праздника у тебя никогда не было Но сейчас Сочельник, не мешай сам себе
Look, I don't know if Christmas is gonna work out for you or not but this is Christmas Eve.
Как ты сам говоришь, смотри издалека.
Like you say, take the long view.
Смотри, он и сам этого хочет.
Oh, honey.
Смотри, кто голос подает. Мистер Сам Попробовал Однажды.
Look who I'm talking to, Mr. Tried To Feel Me Up One Time.
Эй, сам смотри, куда идешь!
Hey, watch where you're going!
Смотри, он даже сам этого просит!
Look, he's even asking for it,
- Сам смотри.
Keep going.
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Why don't you watch where you're going, num-Aah.
Ну смотри, ты сам меня назначил на эту должность.
Look, you put me in charge.
Я имею ввиду.. сам смотри мы попробовали кучу нового и было весело
I mean, look, we all tried some new things and that was fun.
Но сам смотри, Сэт Ты заставил меня понять Я не жду свадьбы
But look, Seth, what you made me realize is, I wasn't waiting for marriage.
смотри сама 30
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
сама иди 21
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19