Смотри сам tradutor Turco
102 parallel translation
Смотри сам.
Şunu izle.
Смотри сам, мне с тебя нужен только издательский план.
Sen bilirsin, ama şu liste hakkında biraz düşündüm.
Смотри сам, в нем никто не живет.
Bakın, terk edilmiş.
Не хотел тебе это показывать, но смотри сам.
Sana göstermek istemedim, ama kendin bak.
Смотри сам!
Kendine bir bak!
Смотри сам, ничего нет.
Bak, bir şey yok.
Смотри сам.
Kendin bak.
– Да, смотри сам.
- Yani ona baksana.
Смотри сам, а лучше постарайся обойтись.
- Kendin bul. Veya daha iyisi, onsuz yapmayı öğren.
Мне понравился бордовый, но смотри сам. "
Ben şarap rengini tercih ederim ama ; sen ne istersen. "
- Смотри сам.
- Tamamen senindir.
смотри сам, ищи, где хочешь хотя на самом деле... может, ты вначале обыщешь меня
Devam et. İstediğin yeri ara. Aslında aramaya önce benden başlamalısın.
Смотри сам, Раньон.
Bize bak Runyon.
Смотри сам
Sen bilirsin.
Смотри сам. Они начинают изучать латынь в третьем классе.
Üçüncü sınıfta Latinceye başlamışlar.
Смотри сам.
Bu sana kalmış.
Нет. Смотри сам.
Hayır kendin gibi ol.
Вот. Смотри. Сам сделал.
Bunu kendim yaptım.
Смотри, сначала подкидывается им наихудшее мясо, кости и остальное, потом сам решай.
Bak, önce etin en kötü tarafını, kemiğini ver, sonra gerisini.
Только смотри, не покалечься сам.
Burnu delik olmayanlardan.
Я сам разберусь, смотри и учись.
Ben hallederim. Seyret ve öğren.
Сам смотри.
Git sen bak.
- Ты только смотри, сам Маэстро.
— Maestro'ya inanabiliyor musunuz?
Ты, ублюдок, смотри, как бы ты сам не отполз отсюда.
Dikkat et ahbap! Doğru konuş!
— Смотри, сам не съешь Малаки.
- Ben Malarkey yemem.
Смотри, куда едешь, старик! Сам такой!
- İzleniyoruz.
Смотри, сам не превратись в горошину!
Ama dikkatli olsan iyi olur, İki büklüm kalabilirsin.
Смотри-ка, сам Джерри Гром!
Jerry Thunder'a bir baksana!
- Сам смотри : спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Spor malzemeleri, video oyunları, dev ekran televizyon.
Смотри сам!
Rozetimi görmek ister misin?
Смотри, я понял, что настоящего Рождественского праздника у тебя никогда не было Но сейчас Сочельник, не мешай сам себе
Noel senden yana mı değil mi bilmiyorum ama Noel arifesindeyiz.
Как ты сам говоришь, смотри издалека.
- Söylediğin gibi, uzun görüneni seç.
Смотри, он и сам этого хочет.
Tatlım. Talım, haydi ama.
Смотри сам.
- İyi o zaman.
Эй, сам смотри, куда идешь!
Önüne baksana be!
Смотри, он даже сам этого просит!
Bunu hakediyor. Bak, bunu kendisi bile istiyor.
- Сам смотри. Иди, иди!
Devam et.
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Neden sen bakmıyorsun göt kafaaa...!
- Да Я имею ввиду.. сам смотри мы попробовали кучу нового и было весело
Yani, hepimiz yeni bir şeyler yapmaya çalıştık.
Но сам смотри, Сэт Ты заставил меня понять Я не жду свадьбы
Neyse, benim şunu fark etmemi sağladın : Ben evliliği beklemiyormuşum.
Сам смотри.
Benim tek gördüğüm içi boş kupalar.
Смотри только, сам не вставай!
Kendini bırakma!
На меня даже не смотри – сам сижу с голым задом.
Hiç bana bakma. Kendi maçamı zor kapatıyorum ben.
Смотри - если из-за тебя колесо проколем, сам менять будешь.
Umarım lastiğin patlamaz, yoksa değiştirecek olan sensin.
- Смотри, я это не сам придумал, весь рынок подорожал.
Piyasa yükseldi. Benim hatam değil.
Сам смотри.
Kendin bak.
Сам смотри.
Sen bak.
Ну сам смотри : если бы у него не было волос, то никто бы его и не называл кудряшкой-пушистиком.
Hiç saçı olmasaydı,... kimsenin ona, Fuzzy Wuzzy demezdi.
Смотри, он даже сам заклеил тебе руку.
Bak, otomatik olarak kolunu bile bandajladı.
Смотри, я и сам не верил.
Bak, kendim de inanamadım.
Ну смотри, ты сам этого хотел!
Seni gösterişli küçük! Beni sinir etmeye başlıyorsun!
смотри сама 30
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
сама иди 21
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19