Смотрите внимательно tradutor Inglês
162 parallel translation
- Смотрите внимательно.
Take a good look.
Смотрите внимательно, миссис Легри!
Watch me, Mrs. Legree!
Смотрите внимательно!
Watch me carefully!
- Не смотрите внимательно на марки.
- Don't look closely at the postmarks.
Смотрите внимательно, танцовщица уходит.
Watch closely, a dancer quits.
Смотрите внимательно. Он всегда действует одинаково.
He always goes about it the same way.
Смотрите внимательно.
Take a good look at this.
Пожалуйста, смотрите внимательно.
Please observe this.
Смотрите внимательно, вот он встает...
Look closely, now he gets up...
идет к сейфу... смотрите внимательно...
goes to the safe... look closely...
Смотрите внимательно, вот сейчас будет.
Watch carefully now, this is it. Here it comes.
Смотрите внимательно... поскольку это последний раз, когда мы видим Сэра Джона.
'Look hard... 'For this is the Iast we shall see of Sir John,'a Justice of the Peace,
Смотрите внимательно завтрашние новости.
Watch the headlines tomorrow.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Come here, Eliza, and watch closely.
Смотрите внимательно!
It is so good!
Вы смотрите внимательно на своего партнера.
Look at the object of your desire carefully.
Смотрите внимательно, что делает Шарлотта. Только тихо!
Watch carefully what Charlotte does, and don't make a sound.
А теперь смотрите внимательно :
And now look carefully :
Смотрите внимательно, к вам приближается подкрепление.
Keep an eye out for a friendly wing joining you on your port side.
Смотрите внимательно.
Watch carefully.
Смотрите внимательно.
Observe all.
- Смотрите внимательно.
- Observe well!
А теперь, господин Детектив, смотрите внимательно.
Now see, detective sir. Watch carefully. This is the key of my trunk.
Смотрите, смотрите внимательно.
Then see. See carefully.
Теперь смотрите внимательно.
Watch carefully now.
Смотрите внимательно!
Watch carefully!
Смотрите внимательно.
Look right now.
А теперь, смотрите внимательно!
Now, look carefully!
[Эйпон] Смотрите внимательно, куда будете стрелять.
Watch your fire and check your targets.
Идём теперь дальше. Делаем продольное рассечение. Смотрите внимательно.
We will proceed to a longitudinal section, look.
Смотрите внимательно.
Have a good look.
Так. Только, будьте добры, смотрите внимательно!
For heavens sake, watch closely.
Смотрите внимательно. Я покажу только один раз.
Watch closely, I'm only going to do it once.
Смотрите внимательно, мой друг. Всё, что у меня удалили, - вот в этой витрине.
Look closely, my friend, half of my body is here, inside this display case.
Сейчас смотрите внимательно.
Get ready for this.
Смотрите внимательно.
Hook up right here.
Смотрите внимательно, Джон и запомните его.
Take a good look, John and remember it well.
Смотрите внимательно, леди.
Take a good look.
Смотрите внимательно.
Look closer.
А теперь смотрите внимательно :
Now watch this.
Смотрите внимательно!
Check this shit out!
Так что смотрите внимательно но то, как мы побеждаем Ай-Би-Эм.
So watch and see how we handle IBM.
Смотрите внимательно.
- Mon girl frère.
Девочки, смотрите внимательно.
Right, now I want you to watch carefully, girls.
- Смотрите очень внимательно.
- Now, watch very carefully.
{ C : $ 00FFFF } Смотрите внимательно!
Look carefully!
Теперь, все смотрите очень внимательно.
- Yes. Now, all of you, watch very carefully.
Смотрите внимательно.
Watch closely.
Я вам покажу. Смотрите внимательно.
I'm going to show you.
Смотрите все внимательно.
I want you all to pay attention.
Внимательно смотрите за действиями стюардесс.
Pay attention to what the cabin attendants say.
внимательно 90
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91