English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Смотреть в оба

Смотреть в оба tradutor Inglês

92 parallel translation
Нужно смотреть в оба и делать все по-научному.
We've gotta keep an eye out and work scientifically!
Буду смотреть в оба.
Keep an eye skinned.
Давай-ка смотреть в оба!
We'd better keep our eyes open.
Надо только сидеть и смотреть в оба.
All you have to do is sit down and keep a sharp lookout.
Смотреть в оба! Поддай жару!
Rig for depth charge.
Флинн говорит, что нам нужно смотреть в оба.
Flynn is saying to look over here.
Смотреть в оба.
Look sharp.
Смотреть в оба!
Look sharp!
Тебе стоит смотреть в оба.
You should have your eyes open.
Я здесь понял, надо смотреть в оба глаза.
" Ahmed is like a father to me.
Прошу вас смотреть в оба. Прежде всего, мистер Гастингс, следите за этим дьяволом.
And above all, Mr. Hastings, watch that devil!
Мы должны смотреть в оба, Джим
We must keep a sharp look out, Jim.
Смотреть в оба на стойке регистрации!
Keep an eye on the registration.
Сейчас не повредит смотреть в оба.
There's no harm in keeping both eyes open.
Смотреть в оба.
Keep your eyes peeled
О-о. Там внизу, смотреть в оба.
Hey, heads up down there!
Мы просили ее смотреть в оба.
We ask her to keep an eye out.
За ним следует смотреть в оба.
This is someone who will bear watching.
Ты останешься здесь и будешь смотреть в оба.
You stay here. Keep your eyes peeled.
Нужно только смотреть в оба.
Just got to keep our eyes open.
Я тоже буду смотреть в оба.
I'll do the same.
Я буду смотреть в оба.
I'll keep my eyes open.
Смотреть в оба, не расслабляться! Ясно?
You all must be watchful for him
Смотреть в оба!
All right, guys.
Смотреть в оба!
- Watch your back.
Ты сказала Кире смотреть в оба.
You told kira she had to watch her back.
Что ж, теперь тебе надо смотреть в оба.
Well, now you have to watch yours.
Смотреть в оба.
Be careful.
Так что... я буду смотреть в оба - и все будет ништяк!
So um... I'll keep my eyes open, and nothing's gonna get past ol'Dumbledore Alright
Смотреть в оба!
Watching!
Tы должен смотреть в оба, иначе oстанешься без глаз.
Ring your crown with eyes, or have the two you possess ripped from your fucking skull!
Нам нужно смотреть в оба.
We should keep our eyes open.
Постарайся смотреть в оба.
First things first. Let's get you looking sharp.
Но теперь буду смотреть в оба.
But I'll definitely keep my eye out.
Ага, "Пять шматков" если ты не будешь смотреть в оба.
Yeah, Five pieces if you Don't keep your head down!
Буду смотреть в оба.
I'll keep my ears open.
Смотреть в оба.
Keep your eyes open.
Он будет смотреть в оба.
He's gonna be on you.
Будем смотреть в оба.
We shall watch with the peeled eye.
Обещай смотреть в оба.
Promise me you'll keep your eyes peeled.
Всем смотреть в оба.
Keep it tight, everybody.
Лучше бы тебе заткнуться и смотреть в оба, пока ты здесь.
You would do well to shut your mouth and keep your eyes open in here.
Просто будем смотреть в оба, Фелисити.
Let's just keep our eyes open, Felicity.
Я должен был смотреть в оба.
I had to watch out.
и я просто вижу, как однажды они превратятся в такую пару, в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.
I just see that they're gonna be one of those sad, old couples one day, who just cheat on each other and can't even look each other in the eye.
Надо смотреть в оба.
Let's keep our eyes and our ears open.
Смотреть за нею в оба!
Give her good watch, I pray you.
Мы оба идем смотреть "Машину времени в джакузи" вечером?
Are we both seeing hot tub time machine tonight?
Смотреть и слушать в оба.
Be all eyes and ears.
- Я буду смотреть в оба.
I'll keep my eyes peeled.
Он будет смотреть на меня так, будто я с кем-то сбежала в Мейденхед, и мы оба знаем, что это так.
He'd just look at me as if I'd gone off to Maidenhead with someone and we both knew it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]