English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Смотри на дорогу

Смотри на дорогу tradutor Inglês

123 parallel translation
Смотри на дорогу.
Face front.
Смотри на дорогу
Keep your eyes on the road.
Смотри на дорогу, осторожно.
Watch the road all the same.
Смотри на дорогу! Осторожней!
Sir, I'd like you to know that I objected to the order, sir.
Ладно тебе, не преувеличивай, и смотри на дорогу!
Don't _ _ and watch the road.
Смотри на дорогу.
Watch the road!
Смотри на дорогу, если не хочешь проблем.
That's how accidents happen.
Смотри на дорогу!
Watch out!
Только смотри на дорогу.
Just drive.
Смотри на дорогу!
Look at the road, man!
Просто смотри на дорогу, на небо. Ну, куда ты там должен смотреть.
Just keep your eyes on the road or the sky or whatever you keep your eyes on.
Смотри на дорогу.
Watch the road. Wait a minute.
Смотри на дорогу.
Watch the road.
- Смотри на дорогу!
- Watch the road! - All right!
Смотри на дорогу, засранец.
Watch it, asshole.
Осторожнее Морис, смотри на дорогу!
Look out, Maurice, can't you pay attention.
- Просто смотри на дорогу.
- Just watch the street.
Смотри на дорогу!
Watch the road!
- Смотри на дорогу!
- Keep your eyes on the road.
Гас, смотри на дорогу.
Gus, look at the road.
- Хватит болтать, смотри на дорогу!
Get off your cell phone. Concentrate on the road.
Смотри на дорогу.
It's ok, it's ok.
Смотри на дорогу!
Eyes ahead...
Вот дурак. Смотри на дорогу. Ты плохо влияешь на Тэрасаву.
I admire you scram you trouble terasa so much what do you say?
Смотри на дорогу.
Look at the road.
Смотри на дорогу!
- Okay, okay, okay! Shoot!
- Смотри на дорогу.
- Hurry and step on the accelerator!
Смотри на дорогу.
Keep your eye on the road. I'm with you.
Смотри на дорогу.
Keep your eyes on the road.
Смотри на дорогу, постоянно.
Keep your eyes on the road at all times.
Не смотри на меня, смотри на дорогу!
Don't look at me or an accident might happen!
Лучше смотри на дорогу.
Just keep your eyes on the road.
– Не смотри на меня, смотри на дорогу.
- Don't look at me, look at the road.
Смотри на дорогу...
Keep your eyes on the road...
Смотри на дорогу!
Focus on the road.
Смотри уже в карту, а не на дорогу.
If you'd stop watching the road and Look at the map.
Смотри на дорогу.
Do you want to do it?
Да на дорогу смотри, черт тебя дери!
- Do we have time... - No! No!
Смотри, Афоня, прямиком на Чертову Гриву дорогу ведешь.
Beware, Afonia, your road leads straight to the Devil's Mane!
Смотри на дорогу!
On the road!
Заткни рот и на дорогу смотри.
Shut your mouth and keep your eyes on the road.
Осторожно, смотри на дорогу!
- Watch the road!
На дорогу смотри!
Jesus!
На дорогу смотри.
Look forward!
На дорогу смотри.
Pay attention to the road.
На дорогу, на дорогу смотри!
Watch the road.
Смотри, всегда можно найти дорогу.
Look, you can find your way anywhere.
На дорогу смотри.
Watch the road.
На дорогу лучше смотри.
Keep your eyes on the road.
- Лучше тебе не знать. Ты лучше на дорогу смотри, тут полно камней и песка.
Rather than stay on the right that here the soil is sandy.
- Смотри на дорогу!
- Jerk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]