Спасибо тебе tradutor Inglês
6,643 parallel translation
Спасибо тебе... за всех нас.
Thank you... for all of us.
Спасибо тебе... что помог Адину.
Thank you... for Adin.
Спасибо тебе.
Thank you.
Спасибо тебе.
Well, I really appreciate it.
Спасибо тебе!
Thank you!
Нет-нет, спасибо тебе.
No, no, thank you.
Спасибо тебе огромное.
Thank you so much.
Нет, спасибо тебе за рекламу моего ювелирного бизнеса в твоем радио шоу на следующей неделе.
No, thank you for promoting my jewelry business on your radio show next week.
- Да, спасибо тебе, Бад.
- Yes, thank you, Bud.
Спасибо тебе, спасибо, спасибо.
Thank you, thank you, thank you
- Ооо, спасибо тебе.
~ Ah, thank you.
Спасибо тебе за это, подруга!
Thank you for that, mate (!
Спасибо тебе за честность.
Thank you for being honest.
Спасибо тебе и твоем напарнику.
Thanks to you and your partner.
Спасибо тебе.
Thank you
Спасибо тебе за все.
Thank you for everything.
Спасибо тебе, Свен Голли.
Thank you, Sven Golly.
Спасибо тебе, что вернулся.
Thank you, for coming back.
- Спасибо тебе, Андре, за поддержку.
Thank you for that, Andre. Thank you for the support.
Спасибо тебе, Гаррет.
Thank you, Garrett.
И спасибо тебе.
And thank you.
Доминик, спасибо тебе большое за то, что ты это делаешь.
Dominic, thank you so much for doing this.
Спасибо тебе.
- Thank you. - Mm-hmm.
Спасибо тебе, что сохранила его в тепле там, в Сан-Франциско.
And thank you for keeping him warm over there in San Francisco.
Спасибо тебе, что позволил мне притащить сюда задницу Эйприл, накачанную экстази.
Well, thank you for letting me drop off April's ecstasy-impaired ass.
Спасибо тебе громадное за всю твою помощь, Джош.
Thank you so much for all your help, Josh.
Ну, спасибо тебе за помощь.
Anyway, thanks for your help.
Нет, спасибо тебе.
Oh, no, thank you.
Твой секрет в безопасности со мной, Стефан спасибо нет, спасибо тебе спасибо, что поехал сегодня со мной
Your secret's safe with me, Stefan. Thank you. No, thank you.
Поэтому спасибо тебе
So, thank you.
Спасибо тебе.
So, thank you...
Спасибо тебе, Адель, что отдала свою жизнь, чтобы мы жили дальше.
Thank you, Adele, for giving up your life so that we can continue ours.
Итак, спасибо тебе, Арнольд.
So thank you, arnold.
- Спасибо тебе за прямоту.
Thank you for your honesty.
Спасибо тебе!
- Thank you.
Поэтому спасибо тебе за это.
So... just want to thank you for that.
Спасибо... — Пожалуйста, позволь мне передать тебе эту честь.
No, I'm good- - - No, please, let me give you this gift.
Ты так быстро убежал, я не успела сказать тебе спасибо.
Actually, you tore out of there before I had a chance to thank you.
Я едва Родину не продала, чтобы Мириам выдала его тебе. Спасибо.
I had to practically sign over my firstborn to Miriam to get this for you.
Президент хочет лично сказать тебе спасибо.
The president wants to thank you himself.
Большое тебе спасибо.
Thank you so much.
- Хочу сказать тебе спасибо.
- I wanna say thank you.
А вот благодаря тебе я жив. Спасибо.
You are responsible for my still being alive--thank you.
- А тебе скажут спасибо за то, что косвенно предотвратила их расширение.
You could even take credit for, um, you know, having some back room influence on suppressing their national expansion. I hadn't thought of it that way, but...
Огромное тебе спасибо.
Thank you so much.
Ирина. Большевики скажут тебе спасибо за железную дорогу с этими маленькими вагончиками и..... скоро все будет закончено, не так ли? Нет.
Irina
Большое тебе спасибо.
We are grateful
Спасибо большое, я тебе перезвоню.
Thank you so much, I'll call you back.
Спасибо, и мои тебе соболезнования.
Thank you, and, uh, my, uh, condolences to you.
- Спасибо... тебе...
- Thanks for... you're gonna...
Большое тебе спасибо!
You are the man!
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16